ヒトリエ - tat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ヒトリエ - tat




tat
tat
首筋に 咲く花に 意味などないとあなた笑った
You laughed that the blooming flower on my neck has no meaning
それをただ ぼんやりと 眺め綺麗だと思う僕だっだ
My eyes gazed at it, seeing only beauty
こびり付く 夜のシミ ひとつふたつこそげ取る間
My hands wiped away the night's stains, one by one
本の音を もやつかす 為の煙草を丁度切らした
A smoke filled the air, fueling the sound of flipping pages
誰かの為に伸ばした黒髪を
Black hair, reaching for someone else
垂らせば釣れそうな魚のよう
A lure that could catch any fish
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
いつぞやに描き覚えのあるかのよな話
A story I feel like I've heard before
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
など言い訳がましいくだ巻き
Excuses wrapped in pretty words
それならば踊り続ける理由にもなるし
And if that's the case, then dancing is the reason
明くる日もくる日もくるくるい咲く
Blossoming day and night
覚めない夢の枕に
An endless dream
首筋じゃ 飽き足らず 意味などない花は蔓を伸ばし
The flower on my neck, not satisfied, stretches its vines
躊躇いも 揺蕩いも そこには何にも無いように見えた
There was no hesitation or resistance, it seemed
僕はただ 足並みを 揃えるような素振りを今日も
Once again, I tried to keep pace
見せるだけ 見せた後 くたびれ儲けな欠伸をかいた
Putting on a show, but my heart was heavy
誰かの為に伸ばした黒髪が
Black hair, reaching for someone else
垂らされた時はきっと、そうだな
When I let it down, I'm sure it will be...
(そうじゃないでしょう)
(It's not like that)
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
いつぞやに描き覚えのあるかのよな話
A story I feel like I've heard before
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
誰に読まれるでもない話
A story no one will ever read
そう思えばいつかどこかで終わりが来るし
If I think of it that way, then it'll end someday
誰かの創作物の様なあなた
You're like a character from a story
あまりにもいびつな筋書き
A plot that's twisted and strange
退屈の片隅に咲く花の
A flower blooming in the corner of boredom
名前を僕は知らぬまま
I don't know your name
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
いつぞやに描き覚えのあるかのよな話
A story I feel like I've heard before
つまらない漫画の話
A boring conversation about comics
これはつまらない漫画の話
This is a boring conversation about comics
いつぞやのすれ違いのような作り話
A false story like a misunderstanding
はまらないパズルの形
A puzzle piece that doesn't fit
浮き彫りになる度虚しい
Each time it appears, it brings me emptiness
強かな下心はなし崩しのままに
My desires crumble, and I'm left with nothing
おぼろげな事のあらまし
A hazy summary of events
泡沫にあさきゆめみし
A fleeting dream
恨みつらみすらいつか見た霞か雲か
My resentment and hatred are like mist or clouds
明くる日も
Day after day
釣り合わない想いならまたひとつ
Another unrequited feeling
紙と筆を捌け口にしょう
I'll pour my heart out on paper
誰の目にも留まることのないような
Words that no one will ever notice
月日は丁度馴染みがある
Time passes by, just as I'm used to
来る日もくるくるい咲く
Blossoming day and night
覚めない夢の枕に
An endless dream
来る日もくるくるい咲く
Blossoming day and night
覚めない夢の枕に
An endless dream
覚めない夢に咲く花
A flower that blooms in a dream
首筋に 咲く花に 意味など無いわけないと思うが
The flower on my neck surely has a meaning





Авторы: Naoki Shinoda (pka Shinoda)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.