Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さらってほしいの
` (2), `<body>` (2), `<p>` (40), `<span>` (104). Итого: 152 тэга.* Перевод должен содержать ровно 152 тэга.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Ich will, dass du mich entführst
当たり前に彼女は言う
Ganz
selbstverständlich
sagt
sie
「僕を拐ってくれないか?」
‚Entführst
du
mich
nicht?‘
当たり前に目を伏せて多分、笑っていた
Ganz
selbstverständlich
senkte
ich
den
Blick,
vielleicht
lächelte
ich.
情けないを抱え込む僕を、
Mich,
der
ich
das
Erbärmliche
umarme,
笑ってくれないか
belächelst
du
mich
nicht?
浮かんだあの娘は何処へ向かう?
Wohin
geht
jenes
Mädchen,
das
mir
in
den
Sinn
kam?
そう、ただ泣いて!
Ja,
einfach
nur
weinend!
頑なに隠していた
Hartnäckig
verbarg
ich
淡くて脆い思いをさ
diese
blassen,
zerbrechlichen
Gefühle.
掴んだ手の平を見てはただ、笑ってた
Ich
blickte
auf
die
ergriffene
Handfläche
und
lachte
nur.
当たり前に彼女は言う
Ganz
selbstverständlich
sagt
sie
「僕を笑ってくれないか?」
‚Belächelst
du
mich
nicht?‘
繋いだ両の手解いてさ、伸ばして
Die
verbundenen
Hände
lösend,
sie
ausstreckend,
また繋いで
sie
wieder
verbindend.
何もかもを繰り返して
Alles
wiederholend,
色違いの街を凪いでいた
durchquerten
wir
ruhig
die
verschiedenfarbige
Stadt.
アレも、コレも取り返して、
Dies
und
das
zurücknehmend,
聞こえない振りをして
so
tuend,
als
hörte
ich
nichts.
「ひとりきりの今日はいつか、
‚Der
heutige
Tag
allein
wird
eines
Tages,
擦れ違いの明日へ向かうの」
einem
Morgen
des
Aneinandervorbeigehens
entgegengehen.‘
そんなことばで、無邪気に笑っている
Mit
solchen
Worten
lächelt
sie
unschuldig.
おしまいを思えば、はじまりが来てしまう
Denke
ich
ans
Ende,
kommt
der
Anfang.
間違いの色で、塗り潰してしまう
Mit
der
Farbe
des
Fehlers
übermale
ich
alles.
最低なんだ、僕は其処で笑っている
Es
ist
das
Schlimmste,
ich
stehe
da
und
lache.
「ねえ、そうだろう
そうだろう?」
‚He,
so
ist
es
doch,
nicht
wahr?
Nicht
wahr?‘
当たり前にあの娘が言う
Ganz
selbstverständlich
sagt
jenes
Mädchen
「君を笑ってしまえたら」
‚Wenn
ich
dich
nur
belächeln
könnte.‘
浮かんだあの眼の色もさあ、
Auch
die
Farbe
jener
Augen,
die
mir
in
den
Sinn
kam,
多分
笑っていた
lächelte
vielleicht.
情けないを抱え込む君を拐ってしまえたら
Wenn
ich
dich,
die
du
das
Erbärmliche
umarmst,
nur
entführen
könnte.
塞いだ今日と足りない未来
Das
blockierte
Heute
und
die
ungenügende
Zukunft,
掴んだ情、不確かな期待
ergriffene
Gefühle,
ungewisse
Erwartungen.
全部、全部ひろいあつめた
Alles,
alles
habe
ich
aufgesammelt.
そのなかになにをみていた?
Was
sah
ich
darin?
何もかもを振り返って色違いの価値、
Auf
alles
zurückblickend,
den
Wert
verschiedener
Farben,
どれを、どれを選んで、
Welchen,
welchen
auswählen,
気付かない振りをして
so
tuend,
als
bemerkte
ich
es
nicht.
ひとりきりの今日もいつか
Auch
der
heutige
Tag
allein
wird
eines
Tages
擦れ違いの明日を迎えて
einen
Morgen
des
Aneinandervorbeigehens
begrüßen.
当たり前の今日にまた、戻る
Und
wieder
zu
einem
gewöhnlichen
Heute
zurückkehren.
どうしたいと今思ってるのかわからなくて
Ich
weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
will,
間違いない答えを探していて
suche
nach
der
richtigen
Antwort,
だいたいの真っ白にしてしまう
und
mache
fast
alles
reinweiß.
「それで良いのだろう
良いのだろう
今は」
‚Das
ist
wohl
gut
so,
gut
so
für
jetzt.‘
おしまいを思えば、はじまりが来てしまう
Denke
ich
ans
Ende,
kommt
der
Anfang.
間違いの色で、塗り潰してしまう
Mit
der
Farbe
des
Fehlers
übermale
ich
alles.
最低なんだ、僕は其処で笑っている
Es
ist
das
Schlimmste,
ich
stehe
da
und
lache.
「ねえ、そうだろう
どうせそうだろう?」
‚He,
so
ist
es
doch,
nicht
wahr?
Es
ist
doch
sowieso
so,
oder?‘
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.