Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不思議、不思議とあたし、今では
Seltsam,
seltsam,
ich
bin
jetzt
隙間だらけのセンスレス・ガール
ein
gefühlloser
Kerl
voller
Lücken.
無理くり捻り出した言葉を壁にぶつけ、また独り
Ich
schlage
die
mühsam
herausgepressten
Worte
gegen
die
Wand,
wieder
allein.
そこに預けた今日の果てでは
Dort,
am
Ende
des
anvertrauten
Tages,
ぱりん、と割れた思いを捨てて
warf
ich
die
zerbrochenen
Gedanken
weg.
「忘れかけてた恋の行方を
"Den
Verlauf
der
fast
vergessenen
Liebe,
唄うあたしをみてごらん、ねえ」
schau
mich
an,
wie
ich
ihn
besinge,
he?"
襟を正したあの娘に見惚れた
Ich
war
fasziniert
von
jenem
Mädchen,
das
seinen
Kragen
richtete.
残り僅かな今日の底で
Am
Grunde
des
kaum
verbliebenen
Heute.
掠め取られた声の続きを探すだけのお仕事さ
Es
ist
nur
die
Arbeit,
die
Fortsetzung
der
geraubten
Stimme
zu
suchen.
笑顔
継ぎ接ぎ
あたし、
Ein
Lächeln,
zusammengeflickt,
ich,
気付けばバチン
弾けた思いの音で
bemerkte
ich,
mit
dem
Knall
eines
platzenden
Gedankens,
掻き消された言葉の色をただ、
nur
die
Farbe
der
ausgelöschten
Worte,
唄う彼女、どちらさま
singt
sie,
wer
mag
sie
sein?
『決定打に欠けたバッターさん、
"Herr
Batter,
dem
der
entscheidende
Schlag
fehlt,
エッセイの中で語っていた"頓珍漢な世"を憂いて、
Sie
beklagten
die
'absurde
Welt'
aus
dem
Essay,
十分に踊り疲れたでしょ?
sind
Sie
des
Tanzens
nicht
genug
müde
geworden?
ねえねえ
勘違いなんて今、設定から外しちゃって
He,
he,
Missverständnisse,
nehmen
Sie
die
doch
jetzt
aus
den
Einstellungen
heraus,
綽々余裕の振りをして!』
tun
Sie
so,
als
hätten
Sie
reichlich
Spielraum!"
ニコリと笑ってよ
Lächle
doch
strahlend.
そこに会いたい人は
Die
Person,
die
ich
dort
treffen
will,
いない
ない
な
ない!
ist
nicht
da,
nicht
da,
nein,
nein!
だいたい意味のない、ない
な
ない
Meistens
bedeutungslos,
nein,
nein,
nein,
ふらふらのあたし
taumelnd
bin
ich.
(ねえ)
言いたいことも
(He)
Auch
was
ich
sagen
will,
ない
ない
な
ない?
gibt
es
nicht,
nicht,
nein,
nein?
迂回
迂回
冗談じゃないなあ
Umweg,
Umweg,
das
ist
kein
Scherz.
「簡単なことばかりでしょ?」
"Das
sind
doch
nur
einfache
Dinge,
oder?"
事も無げに君はそんなことばかり言う。
Gleichgültig
sagst
du
immer
nur
solche
Sachen.
なぜか、なぜかとあたし、今でも
Irgendwie,
irgendwie,
bin
ich
auch
jetzt
noch
無邪気まみれのセンスレス・ドール
eine
sinnlose
Puppe
voller
Unschuld.
抉り取られた才の欠片の、
Von
den
herausgerissenen
Fragmenten
des
Talents,
なんて綺麗なことでしょう
wie
schön
sie
doch
sind.
髪の解けたあの娘を見つめた
Ich
starrte
auf
jenes
Mädchen,
dessen
Haar
sich
löste.
そこに何かしらの答えをさあ
Dort
irgendeine
Antwort,
komm
schon,
求め続けてどれくらいかしら?
wie
lange
suche
ich
schon
danach?
そんな日々に、お別れを
Solchen
Tagen
sage
ich
Lebewohl.
『メッセージを残す狂言に
"In
der
Farce,
die
eine
Botschaft
hinterlässt,
徹底していたこの感情論、アイ・マイ・ミーの世界
dieser
gründlichen
Gefühlsdebatte,
der
Welt
von
Ich-Mein-Mich,
もはや十分に泳ぎ尽くしたでしょ?
sind
Sie
doch
schon
genug
geschwommen,
nicht
wahr?
ねえねえ
思い違いなんて今、
He,
he,
Fehleinschätzungen,
jetzt,
レッテルを貼って躱そうか
sollen
wir
ein
Etikett
aufkleben
und
ausweichen?
さあさあ舞台の上に立って!』
Los,
los,
treten
Sie
auf
die
Bühne!"
ふわり
飛び跳ねて
Leichtfüßig
aufspringend.
存在価値のない、ない
な
ない
Keinen
Existenzwert,
nein,
nein,
nein,
答え
答えに理由を探して
Antwort,
in
der
Antwort
einen
Grund
suchend.
だいたい意味はいらない、な
ない
Meistens
brauche
ich
keinen
Sinn,
nein,
nein.
徒然の期待をして
Ich
hege
müßige
Erwartungen.
会いたい人はいない
ない
な
ない
Die
Person,
die
ich
treffen
will,
ist
nicht
da,
nicht
da,
nein,
nein,
と唄え
唄え
今日もひとりきりで
singe
ich,
singe
ich,
auch
heute
ganz
allein.
簡単なことばかりでしょう
Es
sind
doch
nur
einfache
Dinge.
ふらふらのあたし
Taumelnd
bin
ich.
言いたいことも
ない
ない
な
ない
Auch
was
ich
sagen
will,
gibt
es
nicht,
nicht,
nein,
nein.
だいたい意味はない、ない
な
ない
Meistens
hat
es
keine
Bedeutung,
nein,
nein,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.