ヒトリエ - アンノウン・マザーグース 2018.3.25 LIVE at EX THEATER ROPPONGI - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ヒトリエ - アンノウン・マザーグース 2018.3.25 LIVE at EX THEATER ROPPONGI




アンノウン・マザーグース 2018.3.25 LIVE at EX THEATER ROPPONGI
Unknown Mother Goose 2018.3.25 LIVE at EX THEATER ROPPONGI
あたしが愛を語るのなら その眼には如何どう、映像うつる?
If I were to speak of love to you, what images would come to your mind?
詞ことばは有り余るばかり 無垢の音ねが流れてく
My words are endless, and innocent sounds flow
あなたが愛に塗まみれるまで その色は幻だ
Until you are saturated in love, its color is an illusion
ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
Swallowed by the sound alone, it is a universal pleasure
つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
A life immersed in meaningless bewilderment, everyone follows suit
繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
I once again shut my ears to the repetitive, reused song
あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
If you were to speak of love, would that be the answer?
目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
If you are just pretending to be blind, wake up to this song!
誰も知らぬ物語 思うばかり
A story that no one knows, I can only think about it
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
I hugged you so tightly I thought I would break, and wept and danced
見境無い感情論 許されるのならば
A reckless emotional argument, if it were permissible
泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
Unable even to burst into tears, I swallowed it down
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
To have a heart that feels like it might burst,
叫ばせて!
Let me cry out!
世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
Even if the world rejects me, won't you let me sing a love song now?
もう一回 誰も知らないその想い
Once more, those feelings that no one knows
この声に預けてみてもいいかな
May I entrust them to this voice?
あなたには僕が見えるか?
Can you see me?
あなたには僕が見えるか?
Can you see me?
ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
Despite the trash that has been thrown at your back
それでも好きと言えたなら
If you could still say that you love me
それでも好きを願えたら
If you could still wish for my love
ああ、あたしの全部に その意味はあると――
Oh, to my entire being, that has meaning――
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
Hey, if you were to speak of love, who is in your heart now?
こころのはこを抉こじ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
Pry open the chest of your heart and show me your living image
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
If I were to become love, what color would I be now?
孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
Loneliness isn't a symbol that can contain the heart that I have lived with!
ドッペルもどきが 其処そこいらに溢れた
Doppelgänger-like beings have overflowed everywhere
挙句の果ての今日
And here we are today
ライラ ライ ライ
Laira Lai Lai
心失なきそれを 生み出した奴等は
Those who created that heartless thing
見切りをつけてもう
Have already given up
バイ ババイ バイ
Bye Bye Bye
残されたあなたが この場所で今でも
You who remain, in this place, even now
涙を堪えてるの
Are holding back tears
如何どうして、如何どうして
How, how
あたしは知ってるわ
I know
この場所はいつでも
This place has always
あなたに守られてきたってこと!
Been protected by you!
痛みなどあまりにも慣れてしまった
I have become all too used to pain
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
The joys and sorrows that I have continued to cycle through thousands of times
失えない喜びが この世界にあるならば
If there is an unlosable joy in this world
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
Even a sorrow that I cannot let go of, I
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
Will cast it out from my heart?
それは、いやだ!
That, no!
どうやって この世界を愛せるかな
How can I love this world?
いつだって 転がり続けるんだろう
It will always continue to turn
ねえ、いっそ
Hey, perhaps
誰も気附きづかないその想い
Those feelings that no one notices
この唄で明かしてみようと思うんだよ
I think I'll reveal them in this song
あなたなら何を願うか
What would you wish for?
あなたなら何を望むか
What would you desire?
軋んだ心が 誰より今を生きているの
My aching heart is living more than anyone now
あなたには僕が見えるか?
Can you see me?
あなたには僕が見えるか?
Can you see me?
それ、あたしの行く末を照らす灯あかりなんだろう?
Is that the light that will illuminate my path?
ねえ、あいをさけぶのなら
Hey, if you were to speak of love
あたしはここにいるよ
I am here
ことばがありあまれどなお、
Though words may abound, still,
このゆめはつづいてく
This dream will continue
あたしがあいをかたるのなら
If I were to speak of love
そのすべてはこのうただ
All of that is in this song
だれもしらないこのものがたり
This story that no one knows
またくちずさんでしまったみたいだ
I seem to have hummed it again





Авторы: Wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.