Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カラノワレモノ(2015 Remastering)
Zerbrechliches Leeres Ding (2015 Remastering)
しょうもない言葉、ばかりだ
Es
sind
nur
wertlose
Worte.
ふわり
女の子が浮いている。
Leicht
schwebt
ein
Mädchen.
想像はただ遠くへ
Die
Vorstellung
geht
nur
in
die
Ferne.
張りの無い暮らしの中
In
einem
spannungslosen
Leben.
どんな思いも枯れたなら
Wenn
alle
Gefühle
verwelkt
wären,
見透かされることも無いだろう?
würde
man
mich
wohl
nicht
durchschauen,
oder?
逆さま、で透明な夢の深くまで。
Bis
in
die
Tiefen
eines
umgekehrten,
transparenten
Traums.
思い出そうと足掻くその度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
kämpfe,
mich
zu
erinnern,
始まりは見えなくなって。
wird
der
Anfang
unsichtbar.
消えてしまった様だったんだ
Es
war,
als
wäre
er
verschwunden.
後ろ向きの感情はただ僕に、笑え、と言うばかりで
Die
rückwärtsgewandten
Gefühle
sagen
mir
nur:
Lächle,
どう、やってこうなった?
Wie,
wie
ist
das
passiert?
君は僕に何を求める?
Was
verlangst
du
von
mir?
「痛い」なんて全部嘘だ、
„Es
tut
weh“
ist
alles
nur
eine
Lüge,
似合いもしない靴を履いた
Ich
zog
Schuhe
an,
die
mir
gar
nicht
standen.
君は僕に背中を向ける
drehst
du
mir
den
Rücken
zu.
落とした痛みを隠してしまう様に
Als
ob
du
den
Schmerz
verstecken
wolltest,
den
du
fallen
ließest.
泣きたいな
歌いたいなあ
Ich
möchte
weinen,
ich
möchte
singen.
僕に気付いてくれないか?
Wirst
du
mich
nicht
bemerken?
掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
Auch
das
flüchtige
Gefühl,
das
ich
fast
ergriffen
hätte,
das
ist
der
heutige
Tag,
der
hinunterstürzte.
咲きたいな
笑いたいなあ
Ich
möchte
blühen,
ich
möchte
lachen.
まずは、覚えたての理想で遠く、遠くまで
Zuerst,
mit
dem
gerade
gelernten
Ideal,
weit,
weit
weg.
どうしようもない言葉ばかりだ
Es
sind
nur
hilflose
Worte.
何故だろう
部屋に馴染んでいく。
Warum
wohl
fügen
sie
sich
ins
Zimmer
ein?
使いかけのこころでは
Mit
einem
halb
verbrauchten
Herzen,
上手く言えないけれど
kann
ich
es
nicht
gut
sagen,
aber...
どうやってそうなった?
Wie
ist
das
so
gekommen?
君は僕に何を求める?
Was
verlangst
du
von
mir?
弱いな、って逃げ込んだ場所
Der
Ort,
an
den
ich
floh
und
dachte
„Ich
bin
schwach“,
此処はどうしようもなく、今日だ
hier
ist
unweigerlich
heute.
君は僕に笑顔を見せる
zeigst
du
mir
dein
Lächeln.
失くしたばかりの手、を伸ばすかの様に
Als
ob
du
eine
gerade
erst
verlorene
Hand
ausstrecken
würdest.
哀しさをさ、叫びたいんだ。
Die
Traurigkeit,
die
möchte
ich
herausschreien.
それが空っぽの言葉でも
Auch
wenn
es
leere
Worte
sind.
伝えたい、と枯らしてきた声は迷いを切った昨日だ
Die
Stimme,
die
heiser
wurde
vom
Wunsch,
es
zu
sagen,
ist
das
Gestern,
das
die
Zweifel
durchschnitt.
疲れ果てた意味を抱いていこう
Lass
uns
die
erschöpfte
Bedeutung
weitertragen.
思えばいつもそうさ、遠く、遠くまで
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
es
immer
so,
weit,
weit
weg.
泣きたいな
歌いたいなあ
Ich
möchte
weinen,
ich
möchte
singen.
僕に気付いてくれないか?
Wirst
du
mich
nicht
bemerken?
掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
Auch
das
flüchtige
Gefühl,
das
ich
fast
ergriffen
hätte,
das
ist
der
heutige
Tag,
der
hinunterstürzte.
咲きたいな
笑いたいな
Ich
möchte
blühen,
ich
möchte
lachen.
此処は、何処へも繋がる、そうだ。
Dieser
Ort
hier
ist
mit
überall
verbunden,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.