Текст и перевод песни ヒトリエ - カラノワレモノ[ReREC]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カラノワレモノ[ReREC]
Empty Things [ReREC]
しょうもない言葉、ばかりだ
Trivial
words,
nothing
more
ふわり
女の子が浮いている。
A
girl
floating
up
in
the
air.
想像はただ遠くへ
張りの無い暮らしの中
My
imagination
whisks
me
far
away
in
this
dreary,
ordinary
life.
どんな思いも枯れたなら見透かされることも無いだろう?
Once
my
thoughts
have
withered
away,
do
you
think
I'll
escape
judgment?
逆さま、で透明な夢の深くまで。
In
a
dream,
upside
down
and
crystal
clear,
I
delve
deep
within.
思い出そうと足掻くその度に始まりは見えなくなって。
Every
time
I
try
to
recall,
the
beginning
fades
from
view.
消えてしまった様だったんだ
It's
as
if
it
vanished
into
thin
air.
後ろ向きの感情はただ僕に、笑え、と言うばかりで
Negative
emotions
hound
me,
urging
me
to
laugh,
and
そればかりだ
That's
all
there
is.
どう、やってこうなった?
How
did
we
end
up
like
this?
君は僕に何を求める?
What
do
you
want
from
me?
「痛い」なんて全部嘘だ、
That
"it
hurts"
was
all
a
lie.
似合いもしない靴を履いた
I
put
on
shoes
that
don't
even
fit.
そうやってそうやって
That's
how
it
goes,
time
and
time
again.
君は僕に背中を向ける
You
turn
your
back
on
me,
落とした痛みを隠してしまう様に
Hiding
the
pain
you've
caused.
泣きたいな
歌いたいなあ
I
want
to
cry,
I
want
to
sing.
僕に気付いてくれないか?
Can't
you
see
me?
掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
That
tender
affection
I
almost
grasped
has
crumbled
into
today,
咲きたいな
笑いたいなあ
I
want
to
bloom,
I
want
to
laugh.
まずは、覚えたての理想で遠く、遠くまで
First,
with
my
newfound
ideals,
I'll
journey
far,
far
away,
どうしようもない言葉ばかりだ
Pathetic
words,
empty
and
meaningless.
何故だろう
部屋に馴染んでいく。
Why
is
it
that
they
fit
so
well
within
this
space?
使いかけのこころでは
上手く言えないけれど
My
heart,
still
raw,
struggles
to
articulate,
どうやってそうなった?
How
did
we
get
like
this?
君は僕に何を求める?
What
do
you
want
from
me?
弱いな、って逃げ込んだ場所
A
sanctuary
for
my
weakness,
此処はどうしようもなく、今日だ
This
place
is
undeniably
today.
そうやって、そうやって!
That's
how
it
goes,
that's
how
it
always
is!
君は僕に笑顔を見せる
You
smile
at
me,
失くしたばかりの手、を伸ばすかの様に
As
if
reaching
out
a
hand
that's
only
just
been
severed.
哀しさをさ、叫びたいんだ。
My
sorrow,
I
want
to
scream
it
out,
それが空っぽの言葉でも
Even
if
it's
just
empty
words.
伝えたい、と枯らしてきた声は迷いを切った昨日だ
I
want
to
communicate,
and
my
voice,
once
choked
by
doubt,
has
cut
through
the
fog
of
yesterday.
疲れ果てた意味を抱いていこう
I'll
embrace
this
weary
meaning,
思えばいつもそうさ、遠く、遠くまで
Just
as
I
always
have,
far,
far
away,
泣きたいな
歌いたいなあ
I
want
to
cry,
I
want
to
sing.
僕に気付いてくれないか?
Can't
you
see
me?
掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
That
tender
affection
I
almost
grasped
has
crumbled
into
today.
咲きたいな
笑いたいな
I
want
to
bloom,
I
want
to
laugh.
此処は、何処へも繋がる、そうだ。
This
place
is
a
gateway
to
anywhere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.