ヒトリエ - シャッタードール - перевод текста песни на немецкий

シャッタードール - ヒトリエперевод на немецкий




シャッタードール
Shutter-Puppe
「誰もが、当たり前に暮らしを与えられ突然
„Jeder bekommt wie selbstverständlich ein Leben geschenkt und wird plötzlich
無法地帯に放り込まれてしまう人形です」
wie eine Puppe in eine gesetzlose Zone geworfen.“
そうやって割り切ることが出来たならばどうだい
Wenn ich das einfach so akzeptieren könnte, wie wäre das?
ね、ね どんだけ楽になれるんだろうね
He, he, wie viel einfacher wäre es wohl, nicht wahr?
「いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは
„Ich, der ich aus einem Traum voller guter Dinge geflohen bin,
答えなど知らないまま孤独で遊び続ける」
spiele weiter in Einsamkeit, ohne Antworten zu kennen.“
何遍と立ち止まってしまう道の
Auf dem Weg, auf dem ich unzählige Male stehen bleibe,
続きがわからなくなってしまっていた
wusste ich nicht mehr, wie es weitergeht.
瞬きしてあたしに灼き付けて
Blinzle und brenn es mir ein,
「それでいいわ」って笑うあなたを
Dich, wie du lachst und sagst: „So ist es gut.“
忘れ去ってしまわぬように
Damit ich es nicht vergesse,
忘れ去ってしまわぬように
Damit ich es nicht vergesse,
気が済むまで繰り返すの
Wiederhole ich es, bis ich zufrieden bin.
また今日もあたしに灼き付けて
Brenn es mir auch heute wieder ein,
生まれ持ったアイデンティティを!
Meine angeborene Identität!
それだけでいいよ
Das allein genügt.
見慣れない言葉たちを抱え込んだ夜の向こう
Jenseits der Nacht, in der ich ungewohnte Worte umklammerte,
繋げないもどかしさで、またひとり項垂れて
Mit der Frustration, keine Verbindung herstellen zu können, lasse ich wieder allein den Kopf hängen.
凡人の悪足掻きで以ってした今日の季節も、さ
Auch diese heutige Zeit, geprägt vom vergeblichen Kampf eines gewöhnlichen Menschen, ja,
ウソみたいにね 弾け飛ぶから
Wird wie eine Lüge zerplatzen, weißt du.
「ね、ね、いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは
„He, he, ich, der ich aus einem Traum voller guter Dinge geflohen bin,
何もかも失ったままここで遊び続ける」
spiele hier weiter, nachdem ich alles verloren habe.“
そんな今を残そうと
Um solch einen Moment festzuhalten,
目を凝らしているあなたの姿、まるで人形だ
Deine Gestalt, wie du die Augen anstrengst, ist wie die einer Puppe.
そしてあたしに灼き付ける
Und du brennst es mir ein,
「これでいいの?」って揺れる心も
Auch mein schwankendes Herz, das fragt: „Ist das so in Ordnung?“
見失ってしまっていいよ
Du kannst es ruhig aus den Augen verlieren,
見失ってしまっていいよ
Du kannst es ruhig aus den Augen verlieren,
あとは壊れるだけだから
Denn danach bleibt nur noch das Zerbrechen.
また今日もあたしに灼き付けて
Brenn es mir auch heute wieder ein,
そのファインダー越しに見えるモノを
Das, was du durch deinen Sucher siehst.
それだけでいいから
Denn das allein genügt.
凡庸な有刺鉄線
Gewöhnlicher Stacheldraht,
境界線上の人間
Ein Mensch auf der Grenzlinie,
いつも空回り
Immer läuft es ins Leere.
いきがってるんだろう
Was bilde ich mir eigentlich ein?
ひとり泣いていた
Ich weinte allein.
あなたまでもそう
Sogar du warst so.
今となっちまっちゃ、もう
Jetzt, wo es so weit gekommen ist, schon,
思い出せないよ
Kann ich mich nicht mehr erinnern.
瞬きしてあなたに灼き付ける
Blinzle und brenn es dir ein,
「それでいいわ」って笑うあたしを
Mich, wie ich lache und sage: „So ist es gut.“
忘れ去ってしまっていいよ
Du kannst mich ruhig vergessen,
忘れ去ってしまっていいよ
Du kannst mich ruhig vergessen,
気が済むまで繰り返すよ
Ich wiederhole es, bis ich zufrieden bin.
また今日もあたしを灼き付けて
Brenn mich auch heute wieder ein,
生まれ持ったアイデンティティも
Auch meine angeborene Identität,
気が付けば、ほら
Wenn ich es bemerke, sieh nur,
「当たり前だと思ってたんだ
„Ich dachte, es wäre selbstverständlich,
裏も表も
Die Kehrseite und die Vorderseite,
どちらもそう
Beide sind so.
ならば、いっそ全てを許して
Dann vergib doch lieber alles
その夢から逃げ出してよ!」
Und flieh aus diesem Traum!“
当たり前だと思ってたんだ
Ich dachte, es wäre selbstverständlich.





Авторы: Wowaka, wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.