ヒトリエ - トーキーダンス - перевод текста песни на немецкий

トーキーダンス - ヒトリエперевод на немецкий




トーキーダンス
Talkie-Tanz
忘れた夢の中
In einem vergessenen Traum,
あの娘の喉はカラカラだ
da ist die Kehle jenes Mädchens ganz trocken.
やかましい部屋の中
In einem lauten Zimmer,
「あたしの色はモノクロだ」
„Meine Farbe ist monochrom.“
掠れた声で笑うあの娘の靴はやけに赤く
Mit heiserer Stimme lachend, sind die Schuhe jenes Mädchens auffällig rot.
ほつれた髪を照らす
Ihr zerzaustes Haar wird beleuchtet.
「あたしの色はモノクロだ」
„Meine Farbe ist monochrom.“
忘れた夢の中
In einem vergessenen Traum,
あの娘の顔はクシャクシャだ
da ist das Gesicht jenes Mädchens ganz zerknittert.
やかましい部屋の中
In einem lauten Zimmer,
「あたしの帰りを1人で待ってる?」
„Wartest du allein auf meine Rückkehr?“
何でもかんでも
Was auch immer geschieht,
つまらないことばかり、を繰り返した
nur langweilige Dinge, das wiederholte sich.
言葉の中に収まらない理想も全部さ
Auch alle Ideale, die nicht in Worte passen,
どうにかなってしまいそうで
es fühlt sich an, als würde ich gleich durchdrehen,
どうにかなってしまいそうだ
es fühlt sich an, als würde ich gleich durchdrehen.
好きも嫌いも認めるよ
Ich erkenne sowohl Zuneigung als auch Abneigung an.
今すぐそう 今すぐそう
Jetzt sofort, ja, jetzt sofort,
舞台に立って 笑って泣いて
stell dich auf die Bühne, lache und weine.
踊っていいよ 踊っていいよ
Du darfst tanzen, du darfst tanzen.
止まることなど出来ないわ
Ich kann doch nicht einfach aufhören.
忘れた夢の中 ひとりきりだって
In einem vergessenen Traum, auch wenn du ganz allein bist,
踊っていいよ 踊っていいよ
darfst du tanzen, du darfst tanzen.
集めた色の中
Inmitten der gesammelten Farben,
あの娘の瞳が笑うのは
warum die Augen jenes Mädchens lachen, ist
忘れた夢の向こう
jenseits des vergessenen Traums.
あたしの台詞はモノクロだ
Mein Text ist monochrom.
掠れた声で笑うあの娘の言葉は寂しげに
Mit heiserer Stimme lachend, klingen die Worte jenes Mädchens einsam.
やかましい部屋の中
In einem lauten Zimmer,
「あたしの答えをいつでも待ってる?」
„Wartest du immer auf meine Antwort?“
行ったり来たりの毎日
Jeden Tag hin und her,
妄想で夢を膨らまして
mit Wahnvorstellungen die Träume aufblasen.
全然足りない感情でも理想に変えてさ
Selbst Gefühle, die bei weitem nicht ausreichen, in Ideale verwandeln.
「眼を閉じたくなるような今日も
„Sowohl das Heute, das mich die Augen schließen lassen will,
ぶっきらぼうに泣く昨日も
als auch das Gestern, das schroff weint,
それがあたしと言わせてよ!」
lass mich sagen, das bin ich!“
聞こえてますか 聞こえてますか
Hörst du mich? Hörst du mich?
舞台に立ってるあたしの声が
Meine Stimme, wie ich auf der Bühne stehe?
「踊っていいよ 踊っていいよ」
„Du darfst tanzen, du darfst tanzen.“
忘れることなど出来ないわ
Ich kann das doch nicht vergessen.
集めた夢の中
Inmitten der gesammelten Träume,
恥ずかしくったって
auch wenn es peinlich ist,
踊っていいよ 踊っていいよ
darfst du tanzen, du darfst tanzen.
「ねえ、声を聞かせて
„Hey, lass mich deine Stimme hören.
集めた色を見せて
Zeig mir die gesammelten Farben.
忘れた夢の中で
Lass mich in einem vergessenen Traum
つまらないことをさせてよ、さ」
etwas Langweiliges tun, bitte.“
行ったり来たりの毎日
Jeden Tag hin und her,
妄想で夢を膨らまして
mit Wahnvorstellungen die Träume aufblasen.
全然足りない感情を思い
An die Gefühle denken, die überhaupt nicht ausreichen.
もうどうにかなってしまいそうで
Es fühlt sich schon wieder an, als würde ich gleich durchdrehen.
良いこと尽くめ 物足りない
Voller guter Dinge, aber unbefriedigend.
嫌なこと尽くめもつまらない
Voller schlechter Dinge ist auch langweilig.
だんだん足りなくなってく世界
Eine Welt, die allmählich unzureichend wird.
もうどうにかなってしまいそうだ
Es fühlt sich an, als würde ich gleich durchdrehen.
どうにもこうにも
So oder so,
くだらないことばかり、を繰り返して
nur Belangloses wiederholen.
頭の中に収まらない理想も全部さ
Auch alle Ideale, die nicht in meinen Kopf passen,
どうにかなってしまいそうで
es fühlt sich an, als würde ich gleich durchdrehen,
どうにかなってしまいそうだ
es fühlt sich an, als würde ich gleich durchdrehen.
今すぐそう 今すぐそう
Jetzt sofort, ja, jetzt sofort,
舞台に立って 笑って泣いて
stell dich auf die Bühne, lache und weine.
踊っていいよ 踊っていいよ
Du darfst tanzen, du darfst tanzen.
止まることなど出来ないわ
Ich kann doch nicht einfach aufhören.
今すぐそう 今すぐそう
Jetzt sofort, ja, jetzt sofort,
舞台に立って 笑って泣いて
stell dich auf die Bühne, lache und weine.
踊っていいよ 踊っていいよ
Du darfst tanzen, du darfst tanzen.
忘れることなど出来ないわ
Ich kann das doch nicht vergessen.
集めた夢の中
Inmitten der gesammelten Träume,
めちゃくちゃになって
werde ganz durcheinander.
踊っていいよ 踊っていいよ
Du darfst tanzen, du darfst tanzen.





Авторы: Wowaka Wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.