Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘れた夢の中
In
einem
vergessenen
Traum,
あの娘の喉はカラカラだ
da
ist
die
Kehle
jenes
Mädchens
ganz
trocken.
やかましい部屋の中
In
einem
lauten
Zimmer,
「あたしの色はモノクロだ」
„Meine
Farbe
ist
monochrom.“
掠れた声で笑うあの娘の靴はやけに赤く
Mit
heiserer
Stimme
lachend,
sind
die
Schuhe
jenes
Mädchens
auffällig
rot.
ほつれた髪を照らす
Ihr
zerzaustes
Haar
wird
beleuchtet.
「あたしの色はモノクロだ」
„Meine
Farbe
ist
monochrom.“
忘れた夢の中
In
einem
vergessenen
Traum,
あの娘の顔はクシャクシャだ
da
ist
das
Gesicht
jenes
Mädchens
ganz
zerknittert.
やかましい部屋の中
In
einem
lauten
Zimmer,
「あたしの帰りを1人で待ってる?」
„Wartest
du
allein
auf
meine
Rückkehr?“
何でもかんでも
Was
auch
immer
geschieht,
つまらないことばかり、を繰り返した
nur
langweilige
Dinge,
das
wiederholte
sich.
言葉の中に収まらない理想も全部さ
Auch
alle
Ideale,
die
nicht
in
Worte
passen,
どうにかなってしまいそうで
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
gleich
durchdrehen,
どうにかなってしまいそうだ
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
gleich
durchdrehen.
好きも嫌いも認めるよ
Ich
erkenne
sowohl
Zuneigung
als
auch
Abneigung
an.
今すぐそう
今すぐそう
Jetzt
sofort,
ja,
jetzt
sofort,
舞台に立って
笑って泣いて
stell
dich
auf
die
Bühne,
lache
und
weine.
踊っていいよ
踊っていいよ
Du
darfst
tanzen,
du
darfst
tanzen.
止まることなど出来ないわ
Ich
kann
doch
nicht
einfach
aufhören.
忘れた夢の中
ひとりきりだって
In
einem
vergessenen
Traum,
auch
wenn
du
ganz
allein
bist,
踊っていいよ
踊っていいよ
darfst
du
tanzen,
du
darfst
tanzen.
集めた色の中
Inmitten
der
gesammelten
Farben,
あの娘の瞳が笑うのは
warum
die
Augen
jenes
Mädchens
lachen,
ist
忘れた夢の向こう
jenseits
des
vergessenen
Traums.
あたしの台詞はモノクロだ
Mein
Text
ist
monochrom.
掠れた声で笑うあの娘の言葉は寂しげに
Mit
heiserer
Stimme
lachend,
klingen
die
Worte
jenes
Mädchens
einsam.
やかましい部屋の中
In
einem
lauten
Zimmer,
「あたしの答えをいつでも待ってる?」
„Wartest
du
immer
auf
meine
Antwort?“
行ったり来たりの毎日
Jeden
Tag
hin
und
her,
妄想で夢を膨らまして
mit
Wahnvorstellungen
die
Träume
aufblasen.
全然足りない感情でも理想に変えてさ
Selbst
Gefühle,
die
bei
weitem
nicht
ausreichen,
in
Ideale
verwandeln.
「眼を閉じたくなるような今日も
„Sowohl
das
Heute,
das
mich
die
Augen
schließen
lassen
will,
ぶっきらぼうに泣く昨日も
als
auch
das
Gestern,
das
schroff
weint,
それがあたしと言わせてよ!」
lass
mich
sagen,
das
bin
ich!“
聞こえてますか
聞こえてますか
Hörst
du
mich?
Hörst
du
mich?
舞台に立ってるあたしの声が
Meine
Stimme,
wie
ich
auf
der
Bühne
stehe?
「踊っていいよ
踊っていいよ」
„Du
darfst
tanzen,
du
darfst
tanzen.“
忘れることなど出来ないわ
Ich
kann
das
doch
nicht
vergessen.
集めた夢の中
Inmitten
der
gesammelten
Träume,
恥ずかしくったって
auch
wenn
es
peinlich
ist,
踊っていいよ
踊っていいよ
darfst
du
tanzen,
du
darfst
tanzen.
「ねえ、声を聞かせて
„Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hören.
集めた色を見せて
Zeig
mir
die
gesammelten
Farben.
忘れた夢の中で
Lass
mich
in
einem
vergessenen
Traum
つまらないことをさせてよ、さ」
etwas
Langweiliges
tun,
bitte.“
行ったり来たりの毎日
Jeden
Tag
hin
und
her,
妄想で夢を膨らまして
mit
Wahnvorstellungen
die
Träume
aufblasen.
全然足りない感情を思い
An
die
Gefühle
denken,
die
überhaupt
nicht
ausreichen.
もうどうにかなってしまいそうで
Es
fühlt
sich
schon
wieder
an,
als
würde
ich
gleich
durchdrehen.
良いこと尽くめ
物足りない
Voller
guter
Dinge,
aber
unbefriedigend.
嫌なこと尽くめもつまらない
Voller
schlechter
Dinge
ist
auch
langweilig.
だんだん足りなくなってく世界
Eine
Welt,
die
allmählich
unzureichend
wird.
もうどうにかなってしまいそうだ
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
gleich
durchdrehen.
くだらないことばかり、を繰り返して
nur
Belangloses
wiederholen.
頭の中に収まらない理想も全部さ
Auch
alle
Ideale,
die
nicht
in
meinen
Kopf
passen,
どうにかなってしまいそうで
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
gleich
durchdrehen,
どうにかなってしまいそうだ
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
gleich
durchdrehen.
今すぐそう
今すぐそう
Jetzt
sofort,
ja,
jetzt
sofort,
舞台に立って
笑って泣いて
stell
dich
auf
die
Bühne,
lache
und
weine.
踊っていいよ
踊っていいよ
Du
darfst
tanzen,
du
darfst
tanzen.
止まることなど出来ないわ
Ich
kann
doch
nicht
einfach
aufhören.
今すぐそう
今すぐそう
Jetzt
sofort,
ja,
jetzt
sofort,
舞台に立って
笑って泣いて
stell
dich
auf
die
Bühne,
lache
und
weine.
踊っていいよ
踊っていいよ
Du
darfst
tanzen,
du
darfst
tanzen.
忘れることなど出来ないわ
Ich
kann
das
doch
nicht
vergessen.
集めた夢の中
Inmitten
der
gesammelten
Träume,
めちゃくちゃになって
werde
ganz
durcheinander.
踊っていいよ
踊っていいよ
Du
darfst
tanzen,
du
darfst
tanzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka Wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.