Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰が止められるというの
心が叫んだ声を
Wer
könnte
sie
aufhalten,
die
Stimme,
die
mein
Herz
schrie?
ああ
今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ
Ah,
ich
fühlte,
ich
musste
es
dir
sofort
sagen.
世界はなぜだか知らん顔
僕はいつも空回り
Die
Welt
tut,
warum
auch
immer,
als
wüsste
sie
von
nichts.
Ich
drehe
mich
immer
nur
im
Kreis.
ああ
出会いの数は1つで良い
Ah,
eine
einzige
Begegnung
reicht.
君がそこにいさえすればいい
Es
genügt,
wenn
du
einfach
da
bist.
何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ
Wohin
ich
auch
gehe,
ich
irre
umher,
Tage
voller
Fehler.
ああ
僕はうまくやれるかな
また泣きそうになったよ
Ah,
schaffe
ich
das
gut?
Ich
war
wieder
den
Tränen
nahe.
「きっとあなたは大丈夫」
„Sicher,
dir
wird
es
gut
gehen.“
「とても強い人だから」
„Weil
du
eine
sehr
starke
Person
bist.“
その言葉の奥で笑う顔
いつも救われていたの
Dein
lächelndes
Gesicht
hinter
diesen
Worten
hat
mich
immer
gerettet.
何億通りの細胞で反応したあの日の君だって
Selbst
du,
die
an
jenem
Tag
mit
Milliarden
von
Zellen
reagierte,
この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか
hast
du
dir
diesen
Schmerz
vorgestellt,
der
sich
in
meine
Brust
eingraviert
hat?
これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?
Mit
diesem
so
oft
wiederholten
Gefühl,
was
soll
ich
darauf
nur
antworten?
これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?
Mit
all
diesen
angehäuften
Jahren,
was
soll
ich
darüber
nur
singen?
忘れられるはずもないけど
君の声を聞かせてほしくて
Vergessen
kann
ich
es
unmöglich,
aber
ich
möchte
deine
Stimme
hören.
泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ
Ich
will
nur
einen
Ort
finden,
an
dem
ich
hemmungslos
weinen
und
schreien
kann.
ひとりきりでも続く生
夢の終わりを告げる声
Ein
Leben,
das
weitergeht,
auch
wenn
man
ganz
allein
ist.
Eine
Stimme,
die
das
Ende
des
Traums
verkündet.
誰も居ない道を行け
誰も止められやしないよ
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist.
Niemand
kann
dich
aufhalten.
また一歩足を踏み出して
あなたはとても強い人
Mach
wieder
einen
Schritt
nach
vorn.
Du
bist
eine
sehr
starke
Person.
誰も居ない道を行け
誰も居ない道を行け
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist.
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist.
どれだけ涙を流して
明けない夜を過ごしたろう
Wie
viele
Tränen
habe
ich
wohl
vergossen,
wie
viele
Nächte
ohne
Morgen
verbracht?
そのすべての夜に意味はある
All
diese
Nächte
haben
einen
Sinn.
そう信じてやまないんだよ
Daran
glaube
ich
fest
und
unerschütterlich.
きっとあなたは大丈夫
誰より「ひとり」を知ってる
Sicher,
dir
wird
es
gut
gehen.
Du
kennst
das
„Alleinsein“
besser
als
jeder
andere.
この言葉の意味すら超えてさ
とても強い人だから
Sogar
über
die
Bedeutung
dieser
Worte
hinaus,
weil
du
eine
sehr
starke
Person
bist.
何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ
Was
ist
das
Ergebnis
der
tausenden,
zehntausenden
Wiederholungen
der
Selbstbefragung?
「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない」
„Einsamkeit
oder
Schwäche
– niemand
außer
mir
kann
das
verstehen.“
掃き溜めの中
光る宝石のそのまた影にうずくまって
Geduckt
im
Schatten
des
Juwels,
das
im
Müllhaufen
glänzt.
でも「一体あたしは誰なんだ」って叫べるほど弱くもなくて
Aber
ich
bin
nicht
einmal
schwach
genug,
um
schreien
zu
können:
„Wer
zum
Teufel
bin
ich
eigentlich?“
色褪せぬ誇りを知れたのは
Dass
ich
einen
unverblassten
Stolz
kennenlernte,
誰でもなく
あなたのせいで
ist
niemandes
Schuld
außer
deiner.
僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか
Wie
viel
konnte
ich
dir
wohl
geben?
この胸に灯った一欠けらの
Von
diesem
kleinen
Fragment
des
Lichts,
das
in
meiner
Brust
aufleuchtete,
明りの意味を今言うよ
sage
ich
dir
jetzt
die
Bedeutung.
喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと
Dass
Freude,
Wut,
Trauer,
Vergnügen
– alles
mein
unnachgiebiges
Licht
ist.
何処にでも行けるはずだ
その光に従って
Ich
sollte
überall
hingehen
können,
diesem
Licht
folgend.
何も言わずともきっと
君は知っているはずだろう
Auch
ohne
etwas
zu
sagen,
weißt
du
es
sicher
längst.
その一歩
足を踏み出した
Diesen
einen
Schritt,
den
hast
du
gemacht.
あなたはとても強い人
Du
bist
eine
sehr
starke
Person.
誰も居ない道を行け
誰も居ない道を行け
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist.
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist.
疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で
In
der
Zukunft,
in
der
wir
stehen,
die
gelernt
haben,
nur
zu
zweifeln,
声を枯らして叫びたい
叫びたいと
möchte
ich
mit
heiserer
Stimme
schreien,
ich
möchte
schreien.
夢を歌うことすら忘れていたけれど
Ich
hatte
sogar
vergessen,
von
Träumen
zu
singen,
aber
今
どうしようもなく
伝えたい
jetzt
möchte
ich
es
dir
unsagbar
mitteilen.
忘れられるはずもないだろう
Vergessen
kann
ich
es
unmöglich.
君の声が今も聞こえる
Deine
Stimme
höre
ich
noch
immer.
泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう
Lass
uns
weinen,
lachen,
tanzen,
singen
– bis
jenseits
der
Zukunft
gehen.
ひとりきりのこの道も
覚めない夢の行く先も
Auch
dieser
Weg,
ganz
allein.
Auch
das
Ziel
dieses
Traums,
aus
dem
man
nicht
erwacht.
誰も知らぬ明日へ行け
誰も止められやしないよ
Geh
ins
unbekannte
Morgen.
Niemand
kann
dich
aufhalten.
また一歩足を踏み出して
あなたはとても強いから
Mach
wieder
einen
Schritt
nach
vorn,
denn
du
bist
sehr
stark.
誰も居ない道を行ける
誰も居ない道を行ける
Du
kannst
den
Weg
gehen,
auf
dem
niemand
ist.
Du
kannst
den
Weg
gehen,
auf
dem
niemand
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka
Альбом
ポラリス
дата релиза
28-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.