ヒトリエ - ポラリス - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ヒトリエ - ポラリス




ポラリス
Polaris
誰が止められるというの 心が叫んだ声を
Who can stop me? My heart has cried out loud
ああ 今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ
Oh, I just felt like I had to tell you right away
世界はなぜだか知らん顔 僕はいつも空回り
I don't know why the world keeps ignoring me, I'm always spinning my wheels
ああ 出会いの数は1つで良い
Oh, I only need one person in my life
君がそこにいさえすればいい
If you're right there, nothing else matters
何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ
No matter where I go, I just wander around and make mistakes every day
ああ 僕はうまくやれるかな また泣きそうになったよ
Oh, I wonder if I can do it right, I feel like crying again
「きっとあなたは大丈夫」
“I'm sure you'll be fine”
「とても強い人だから」
“Because you're a very strong person”
その言葉の奥で笑う顔 いつも救われていたの
Those words and the smiling face behind them always saved me
何億通りの細胞で反応したあの日の君だって
Even the you that reacted to that day with billions of cells
この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか
Did you ever imagine the pain that would be etched into my heart?
これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?
How can I possibly answer these emotions that have been repeating over and over?
これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?
What can I possibly sing about with all these years behind me?
忘れられるはずもないけど 君の声を聞かせてほしくて
I can't forget, but I want you to hear your own voice
泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ
I just want to find a place to cry and scream
ひとりきりでも続く生 夢の終わりを告げる声
Even alone, life goes on, a voice announcing the end of a dream
誰も居ない道を行け 誰も止められやしないよ
Walk on a path where nobody else is, nobody can stop you
また一歩足を踏み出して あなたはとても強い人
Take another step forward, you're really strong
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け
Walk on a path where nobody else is, walk on a path where nobody else is
どれだけ涙を流して 明けない夜を過ごしたろう
How many tears have I shed? How many sleepless nights have I endured?
そのすべての夜に意味はある
Every one of those nights has had meaning
そう信じてやまないんだよ
That's what I believe in
きっとあなたは大丈夫 誰より「ひとり」を知ってる
I'm sure you'll be fine, you know what it's like to be “alone” better than anyone
この言葉の意味すら超えてさ とても強い人だから
You're even stronger than the meaning of these words, because you're so strong
何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ
What about the countless hours I've spent questioning myself?
「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない」
“Loneliness or weakness, nobody but me can possibly understand”
掃き溜めの中 光る宝石のそのまた影にうずくまって
Curled up in the shadows of a jewel that shines in a dunghill
でも「一体あたしは誰なんだ」って叫べるほど弱くもなくて
But I'm not weak enough to shout “Who am I?”
色褪せぬ誇りを知れたのは
I learned the meaning of unyielding pride
誰でもなく あなたのせいで
Not from just anyone, but from you
僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか
I wonder how much I was able to give you
この胸に灯った一欠けらの
The light that was ignited in my heart
明りの意味を今言うよ
I'll tell you what it means now
喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと
All of my joys, sorrows, pleasures, and pains are the irreplaceable light that guides me
何処にでも行けるはずだ その光に従って
I can go anywhere, following that light
何も言わずともきっと 君は知っているはずだろう
Even without saying a word, I'm sure you already know
その一歩 足を踏み出した
That one more step, that one more step forward
あなたはとても強い人
You really are so strong
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け
Walk on a path where nobody else is, walk on a path where nobody else is
疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で
In the future that awaits us, who have only learned to doubt
声を枯らして叫びたい 叫びたいと
I want to scream, scream at the top of my lungs
夢を歌うことすら忘れていたけれど
I had even forgotten how to sing about dreams
どうしようもなく 伝えたい
But now, I absolutely have to tell you
忘れられるはずもないだろう
I can't possibly forget it
君の声が今も聞こえる
I can still hear your voice
泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう
Let's laugh, cry, dance, and sing until we reach the other side of the future
ひとりきりのこの道も 覚めない夢の行く先も
On this lonely path, in the dream that never ends
誰も知らぬ明日へ行け 誰も止められやしないよ
Go to a tomorrow that nobody knows, because nobody can stop you
また一歩足を踏み出して あなたはとても強いから
Take another step forward, because you're really strong
誰も居ない道を行ける 誰も居ない道を行ける
You can walk on a path where nobody else is, walk on a path where nobody else is





Авторы: Wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.