ヒトリエ - モンタージュガール(2015 Remastering) - перевод текста песни на английский

モンタージュガール(2015 Remastering) - ヒトリエперевод на английский




モンタージュガール(2015 Remastering)
Montage Girl (2015 Remastering)
くだらない想いを一粒
I sowed a trivial thought
心、で咲かせているんだ。
In my heart, where it blossomed.
余りに色が飽和して
The plethora of colors saturated me,
聞こえない。聞こえない。
And I couldn't hear you. I couldn't hear you.
隣の席に舞い込んだ
The light that drifted onto the seat next to me,
灯り、を仕舞い込んでるんだ?
Was it hidden inside you?
あたしは未だ冗談に
I still haven't heard your joke,
聞こえない、聞こえないよ。
I can't hear you, not at all.
つまらない期待はいつしか
Trivial expectations slowly transform
綻びとなっていくんだ。
Into unraveling threads.
哀れな持論持ちだして、
I put forth my pitiful theories,
認めない。認めない。認めない。
And don't acknowledge it. I don't acknowledge it. I don't acknowledge it.
如何にも、な顔してどうだい!
How poised you seem, my dear!
言葉は意味を失った。
Words have lost their meaning.
それでも未だ答えは
But still, I haven't heard the answer,
聞こえない。聞こえないや。
I can't hear you. I can't hear you at all.
目眩の様な明るみに閉じ込めた素顔、隠して
A face concealed, trapped in a blinding light,
笑い続けた女の子の行く末に泣く日々を、ね。
I laughed and laughed. I know how this ends, my dear.
「当たり前だった、輪郭を切り取って。
The outline was ordinary, I cut it out.
足りないなりに何かを貼り合わせようとしていた!
In my own inadequate way, I tried to piece it back together!
運命に申し込んで、簡単に絡まった、
I applied to fate, and easily became entangled,
揚げ足取りの今日が始まる!」
And now, I nitpick and dissect every little thing.
虚しさ、を繰り返して今
Emptiness repeats itself, and now
浮かぶはあの娘の笑顔か?
I see your smile before me.
涙の色の正体に
To the true color of my tears,
気附けない、気附けない。
I don't notice it. I don't notice it.
迂闊な間違いはいつしか
My careless mistake turned into
無関心、に変わってきたんだ?
Indifference, didn't it?
挙句の果てにお決まりの
In the end, it's just another
勘違い、勘違いを。
Misunderstanding, misunderstanding.
狭い路地の向こう側に飛び込めば、
If I were to leap into the narrow alleyway,
空が落ちてく。
The sky would fall.
斜め前からの顔を見せてほしいな、
I'd like to see your face from a diagonal angle,
今直ぐに、さあ。
Right now, my love.
「たった今知りました。
I've just realized it now.
答えが観えたんだ。
I can see the answer.
咲きたい、だけを頼りにその先を見詰めていた?
I kept looking ahead, relying only on the desire to bloom?
に、したって哀しいや。
How miserable it is.
冗談、交えたいな。
Can we share a joke?
泣き虫ばかりの今日を閉じるよ?」
I'll put an end to every tearstained day.
当たり前だった輪郭を切り取って
The outline was ordinary, I cut it out.
足りないなりに何かを貼り合わせようとしていた
In my own inadequate way, I tried to piece it back together.
運命に申し込んで簡単に絡まった
I applied to fate, and easily became entangled,
揚げ足取りの今日が始まる。
And now, I nitpick and dissect every little thing.
「あたしだけだった。此処で待っていたんだ。
I was all alone. I've been waiting here.
足りないなりの何かを心に貼り付けて、さ。
In my own inadequate way, I pasted something onto my heart,
簡単なことでした。泣き濡れて笑いました。」
And it was simple. I cried and I laughed.
おしまい、の色をはきだして。
I vomit up the color of the end.





Авторы: Wowaka, wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.