ヒトリエ - ワンミーツハー - перевод текста песни на английский

ワンミーツハー - ヒトリエперевод на английский




ワンミーツハー
One Meets Her
ねえ!
Hey!
その心を貸してよ、
Show me your heart,
扉を開けてしまうから。」
open the door for me."}
忘れてた理想に沿って
Following the forgotten ideal,
ニヤリ笑う
I smile
ソレを見たいんだよ
That's what I want to see.
最近やたらと視界がぼやけるし、
Lately, my vision is blurry,
お決まりの暮らしを繰り返す
I'm repeating my usual life,
柄にもない台詞を覚えたけど
I've learned inappropriate lines,
声にゃならないな
They remain unspoken.
『最近どうだい?』
'How've you been lately?'
尋ねられてさ
I'm asked
不思議な気分になるけど
I feel strange,
もうだいぶ強がってみたから
I've pretended to be strong for so long,
それもありだろう
That's fine, too.
私の裏側の私が
The other side of me,
くしゃくしゃの顔で言うんだ
With a crumpled face, says,
『染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの』
'Show me the part of me that doesn't fade.'
「ねえ!
'Hey!
その心を貸してよ、
Show me your heart,
扉を開けてしまうから。」
open the door for me."}
忘れてた理想ってやつも、
The ideals I've forgotten,
つまりそれは私そのもの。
They are me.
『ねえ!
'Hey!
その瞳を貸してよ、
Show me your eyes,
あなたを見てあげるから。』
I can watch you.'}
ひとりきりのつもりだって、
Even when I think I'm alone,
揺れる
It trembles,
揺れる
Trembles,
私の心の臓。
My heart.
正解なんてない問題の羅列
A series of problems without answers,
世界はくるり回る
The world spins.
こちらにとっちゃ正しい言葉が
Words that are correct for me,
あちらじゃ間違ってら
Wrong for them.
境界なんてない、裏と表の
There's no boundary between front and back,
どちらでもあれる私の
Both of me still exist,
臨界点の今日をまた描いて
I'll draw this critical day again
夢に、化けて出るんだ
And transform it into a dream.
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
'The other side of me is searching for me, you don't know me.'
イメージも虚ろなその像!
An imaginary silhouette!
まどろみだす風景!
A blurry backdrop!
『あなたの声を貸してよ、
'Show me your voice,
心で歌ったげるわ。』
I'll sing with my heart.'
余計なお世話と
I can't laugh
笑い飛ばすことができない私がいること
At the part of me that's insignificant.
ねえ、その心を貸しても
Hey, show me your heart, but
決して変わることないでしょう?
It will never change, right?
ひとりきりにはなれないって
I can't be alone,
叫ぶ
I shout,
叫ぶ
Shout,
私の心の臓。
My heart.
境界なんて無いくらい
There's no boundary, I'm not
そこにいない私に意味は無い
Meaningless,
臨界なんて無い世界
There's no critical point.
そこにいたい私に意味は無い
I'm meaningless,
ああ、
Oh,
そうやって捻り込むんだね?
You're trying to twist me into shape, right?
でもそれにゃおそらく意味は無い。
But there's probably no point.
そうやって笑い飛ばすのかい?
You're gonna laugh at me, right?
でもそれにもおそらく意味は無い。
But there's probably no point.
私の裏側の私
The other side of me
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
It's there, with a natural expression.
「ねえ!
'Hey!
その心を貸してよ!
Show me your heart!
扉を開けてしまうから。
Open the door for me.
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」
I want to see me, following the forgotten ideal.'}
『ねえ!
'Hey!
その眼を動かしてよ!
Move your eyes!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
If the door is open,
誰か、が笑うよ。』
Someone's going to laugh at us.'}
「『絵に描いたみたいな夢も
'Even the dream that looks like a picture,
その先で涙流す私も
The me that cried,
歌にしたいの!』
I want to turn it into a song!'}





Авторы: Wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.