ヒトリエ - Nichijo To Chikyu No Gakubuchi - перевод текста песни на немецкий

Nichijo To Chikyu No Gakubuchi - ヒトリエперевод на немецкий




Nichijo To Chikyu No Gakubuchi
Der Rahmen des Alltags und der Erde
留守番電話サービス 吹き込んだ低周波
Die auf dem Anrufbeantworter aufgenommene Niederfrequenz
日常の最前線 私は何処に行けば?
An der vordersten Front des Alltags, wohin soll ich gehen?
溜め込んだ冗談を一度に吐き出した
Die aufgestauten Witze auf einmal ausgespuckt.
そりゃそっか 今だって止まらず
Na ja, klar. Auch jetzt, ohne anzuhalten
何もかもが変わってるんだ
verändert sich einfach alles.
煤けた四畳間 持ち込んだ超音波
Das rußige Viereinhalb-Tatami-Zimmer, der mitgebrachte Ultraschall.
日常を逃げ出した 私を笑うのでしょ
Du lachst mich wohl aus, weil ich dem Alltag entflohen bin?
間違った本当も正しい嘘さえも
Sogar die falsche Wahrheit und die richtige Lüge.
切り取った正解を何度と確かめるだけの毎日だ
Es sind nur Tage, an denen ich immer wieder die ausgeschnittene richtige Antwort überprüfe.
ああ、それは遠くなった。暗い暗い夜を待った。
Ah, das ist fern geworden. Ich wartete auf die dunkle, dunkle Nacht.
ふと、色合い無くなった。わざわざフラつくんだ。
Plötzlich verschwanden die Farben. Ich schwanke absichtlich.
もう、遠いとこに行って無邪気にただ沈みたいんだ
Ich will nur noch an einen fernen Ort gehen und unschuldig versinken.
でも答え、わかんないや
Aber die Antwort, die kenne ich nicht.
無駄に綺麗な部屋の中
In dem unnötig sauberen Zimmer.
期待しちゃいけないよ 痛いくらいの才能
Du darfst nichts erwarten, ein schmerzhaftes Talent.
スポットライトぶっ壊して
Zerschlag das Scheinwerferlicht.
高い高いでどうだい?
Wie wär's mit „höher, höher“?
逃げ道も無いよここはただの球面上
Es gibt keinen Fluchtweg, hier ist nur die Oberfläche einer Kugel.
期待しちゃいけないよ痛いくらいの感情?
Du darfst nichts erwarten, Gefühle, die schmerzen?
日常の顔は冷たいなあ?高い高いはどうだい?
Das Gesicht des Alltags ist kalt, nicht wahr? Wie wär's mit „höher, höher“?
さ、おいでよ
Na, komm schon her.
ああ、それは遠くなった。暗い暗い夜を待った。
Ah, das ist fern geworden. Ich wartete auf die dunkle, dunkle Nacht.
ふと、誰か擦れ違った。わざわざ躱してんだ。
Plötzlich kam mir jemand entgegen. Ich wich absichtlich aus.
もう、遠いとこに行って一人きりで眠りたいんだ
Ich will nur noch an einen fernen Ort gehen und ganz allein schlafen.
でもそれは、悲しそうだ
Aber das wirkt traurig.
疲れ果てた道の底
Am Grund des erschöpften Weges.
二回目の失敗だ 期待したんが損だ
Das ist der zweite Fehlschlag. Etwas zu erwarten war ein Verlust.
単純作業ばっかりを繰り返してはどうだい?
Wie wär's, immer nur einfache Aufgaben zu wiederholen?
逃げ道は無いよ
Es gibt keinen Fluchtweg.
気づいているのでしょう、ね
Du merkst es doch, oder?
三回目の失敗を期待しないでいたいよ
Ich will den dritten Fehlschlag nicht erwarten.
日常の顔を窺えば
Wenn ich auf das Gesicht des Alltags spähe.
高い高いもどうだい、さ、おいでよ
Wie wär's auch mit „höher, höher“, na, komm schon her.
期待しちゃいけないよ 痛いくらいの才能
Du darfst nichts erwarten, ein schmerzhaftes Talent.
スポットライトぶっ壊して
Zerschlag das Scheinwerferlicht.
高い高いでどうだい?
Wie wär's mit „höher, höher“?
逃げ道も無いよ ここはただの球面上
Es gibt keinen Fluchtweg, hier ist nur die Oberfläche einer Kugel.
期待しちゃいけないよ 痛いくらいの感情
Du darfst nichts erwarten, Gefühle, die schmerzen.
日常の顔は冷たいなあ
Das Gesicht des Alltags ist kalt, nicht wahr?
高い高いはどうだい?
Wie wär's mit „höher, höher“?
さ、おいでよ
Na, komm schon her.





Авторы: Wowaka, wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.