Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichijo To Chikyu No Gakubuchi
Der Rahmen des Alltags und der Erde
留守番電話サービス
吹き込んだ低周波
Die
auf
dem
Anrufbeantworter
aufgenommene
Niederfrequenz
日常の最前線
私は何処に行けば?
An
der
vordersten
Front
des
Alltags,
wohin
soll
ich
gehen?
溜め込んだ冗談を一度に吐き出した
Die
aufgestauten
Witze
auf
einmal
ausgespuckt.
そりゃそっか
今だって止まらず
Na
ja,
klar.
Auch
jetzt,
ohne
anzuhalten
何もかもが変わってるんだ
verändert
sich
einfach
alles.
煤けた四畳間
持ち込んだ超音波
Das
rußige
Viereinhalb-Tatami-Zimmer,
der
mitgebrachte
Ultraschall.
日常を逃げ出した
私を笑うのでしょ
Du
lachst
mich
wohl
aus,
weil
ich
dem
Alltag
entflohen
bin?
間違った本当も正しい嘘さえも
Sogar
die
falsche
Wahrheit
und
die
richtige
Lüge.
切り取った正解を何度と確かめるだけの毎日だ
Es
sind
nur
Tage,
an
denen
ich
immer
wieder
die
ausgeschnittene
richtige
Antwort
überprüfe.
ああ、それは遠くなった。暗い暗い夜を待った。
Ah,
das
ist
fern
geworden.
Ich
wartete
auf
die
dunkle,
dunkle
Nacht.
ふと、色合い無くなった。わざわざフラつくんだ。
Plötzlich
verschwanden
die
Farben.
Ich
schwanke
absichtlich.
もう、遠いとこに行って無邪気にただ沈みたいんだ
Ich
will
nur
noch
an
einen
fernen
Ort
gehen
und
unschuldig
versinken.
でも答え、わかんないや
Aber
die
Antwort,
die
kenne
ich
nicht.
無駄に綺麗な部屋の中
In
dem
unnötig
sauberen
Zimmer.
期待しちゃいけないよ
痛いくらいの才能
Du
darfst
nichts
erwarten,
ein
schmerzhaftes
Talent.
スポットライトぶっ壊して
Zerschlag
das
Scheinwerferlicht.
高い高いでどうだい?
Wie
wär's
mit
„höher,
höher“?
逃げ道も無いよここはただの球面上
Es
gibt
keinen
Fluchtweg,
hier
ist
nur
die
Oberfläche
einer
Kugel.
期待しちゃいけないよ痛いくらいの感情?
Du
darfst
nichts
erwarten,
Gefühle,
die
schmerzen?
日常の顔は冷たいなあ?高い高いはどうだい?
Das
Gesicht
des
Alltags
ist
kalt,
nicht
wahr?
Wie
wär's
mit
„höher,
höher“?
さ、おいでよ
Na,
komm
schon
her.
ああ、それは遠くなった。暗い暗い夜を待った。
Ah,
das
ist
fern
geworden.
Ich
wartete
auf
die
dunkle,
dunkle
Nacht.
ふと、誰か擦れ違った。わざわざ躱してんだ。
Plötzlich
kam
mir
jemand
entgegen.
Ich
wich
absichtlich
aus.
もう、遠いとこに行って一人きりで眠りたいんだ
Ich
will
nur
noch
an
einen
fernen
Ort
gehen
und
ganz
allein
schlafen.
でもそれは、悲しそうだ
Aber
das
wirkt
traurig.
疲れ果てた道の底
Am
Grund
des
erschöpften
Weges.
二回目の失敗だ
期待したんが損だ
Das
ist
der
zweite
Fehlschlag.
Etwas
zu
erwarten
war
ein
Verlust.
単純作業ばっかりを繰り返してはどうだい?
Wie
wär's,
immer
nur
einfache
Aufgaben
zu
wiederholen?
逃げ道は無いよ
Es
gibt
keinen
Fluchtweg.
気づいているのでしょう、ね
Du
merkst
es
doch,
oder?
三回目の失敗を期待しないでいたいよ
Ich
will
den
dritten
Fehlschlag
nicht
erwarten.
日常の顔を窺えば
Wenn
ich
auf
das
Gesicht
des
Alltags
spähe.
高い高いもどうだい、さ、おいでよ
Wie
wär's
auch
mit
„höher,
höher“,
na,
komm
schon
her.
期待しちゃいけないよ
痛いくらいの才能
Du
darfst
nichts
erwarten,
ein
schmerzhaftes
Talent.
スポットライトぶっ壊して
Zerschlag
das
Scheinwerferlicht.
高い高いでどうだい?
Wie
wär's
mit
„höher,
höher“?
逃げ道も無いよ
ここはただの球面上
Es
gibt
keinen
Fluchtweg,
hier
ist
nur
die
Oberfläche
einer
Kugel.
期待しちゃいけないよ
痛いくらいの感情
Du
darfst
nichts
erwarten,
Gefühle,
die
schmerzen.
日常の顔は冷たいなあ
Das
Gesicht
des
Alltags
ist
kalt,
nicht
wahr?
高い高いはどうだい?
Wie
wär's
mit
„höher,
höher“?
さ、おいでよ
Na,
komm
schon
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Альбом
ポラリス
дата релиза
28-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.