ヒトリエ - 深夜0時 - перевод текста песни на немецкий

深夜0時 - ヒトリエперевод на немецкий




深夜0時
Mitternacht
深夜0時のパーキング
Mitternacht auf dem Parkplatz
ほのかに香る闇の向こう
Jenseits der schwach duftenden Dunkelheit
星がひゅるり落ちて
Fiel ein Stern zischend herab
君の頭にぶつかった
Und traf dich am Kopf
眼をパチクリさせて
Du blinzeltest mit den Augen
思わずこぼしたセリフを
Die Worte, die dir unwillkürlich entwichen
その吐息ごと覚えて
Samt deinem Atemzug erinnere ich mich daran
ふとした時浮かべるんだ
In unerwarteten Momenten tauchen sie auf
センチメンタルな声が
Eine sentimentale Stimme
ほのかに聞こえる闇の向こう
Ist jenseits der schwach hörbaren Dunkelheit
星がひゅるり落ちて
Ein Stern fiel zischend herab
やたら弾ける黄金色
Ein intensiv strahlendes Goldgelb
キラキラの世界と
Die funkelnde Welt und
色付き始めた思いを
Die Gefühle, die begannen, Farbe anzunehmen
ポッケの奥詰め込んで
Stopfe ich tief in meine Tasche
その、時までしまっておくよ
Und bewahre sie bis zu jenem Zeitpunkt auf
流星群のような街!
Eine Stadt wie ein Meteoritenschauer!
新しい炎天を探して
Suche nach einer neuen Gluthitze
瞳の中に宿した
Die sich in deinen Augen eingenistet hat
見たことのない色を見せて!
Zeig mir die nie zuvor gesehene Farbe!
万々歳の夜に唄うよ
In der Nacht des großen Jubels singe ich
もう一回素顔で泣いて
Weine noch einmal mit deinem wahren Gesicht
先天性のダンスで踊るよ
Mit einem angeborenen Tanz tanze ich
呑気な顔で笑ってないで
Hör auf, mit sorglosem Gesicht zu lächeln
「今すぐに
„Jetzt sofort
そう君なりに
Ja, auf deine Weise
その心を躍らせてくれよ」
Lass dein Herz tanzen!“
「ああ、
„Ah,
それなりに、あたしなりに
So gut es geht, auf meine Art
もうどうにかなってしまいそうな夜を唄う」
Singe ich von dieser Nacht, in der ich fast den Verstand verliere.“
深夜0時のパーキング
Mitternacht auf dem Parkplatz
今日も微睡む闇の向こう
Auch heute, jenseits der schlummernden Dunkelheit
星がひゅるり落ちて
Fiel ein Stern zischend herab
君の頭にぶつかった
Und traf dich am Kopf
眼をパチクリさせて
Du blinzeltest mit den Augen
思わずこぼしたセリフを
Die Worte, die dir unwillkürlich entwichen
その吐息ごと覚えて
Samt deinem Atemzug erinnere ich mich daran
ふとした時また思うよ
Und denke in unerwarteten Momenten wieder daran
何光年の距離をさ
Die Distanz von wie vielen Lichtjahren
迸る思いを抱いて、また独りになって
Mit sprudelnden Gefühlen, wieder allein werdend
それでもさ
Aber trotzdem
したことのないことをしたいよ
Möchte ich Dinge tun, die ich noch nie getan habe
臨界点を超えてけよベイベー
Überschreite den kritischen Punkt, Baby
もう一切を投げ出して
Wirf einfach alles weg
全細胞でダンスを踊るよ
Tanze mit allen Zellen
どうして?なんて要りやしないさ
Ein „Warum?“ ist nicht nötig
「今すぐに
„Jetzt sofort
そう君なりに
Ja, auf deine Weise
その心を躍らせてくれよ」
Lass dein Herz tanzen!“
「ああ、
„Ah,
それで終わりそれで始まる!
Damit endet es, damit beginnt es!
気付いてしまった理想の世界ばかり唄う」
Ich singe nur von der idealen Welt, die ich erkannt habe.“
何光年の距離をさ
Die Distanz von wie vielen Lichtjahren
迸る思いを抱いて、また独りになって
Mit sprudelnden Gefühlen, wieder allein werdend
それでもさ
Aber trotzdem
見たことのないもの見たいよ
Möchte ich Dinge sehen, die ich noch nie gesehen habe
流星群のような街!
Eine Stadt wie ein Meteoritenschauer!
新しい炎天を探して
Suche nach einer neuen Gluthitze
瞳の中に宿した
Die sich in deinen Augen eingenistet hat
見たことのない色を見せて!
Zeig mir die nie zuvor gesehene Farbe!
万々歳の夜に唄うよ
In der Nacht des großen Jubels singe ich
もう一回素顔で泣いて
Weine noch einmal mit deinem wahren Gesicht
先天性のダンスで踊るよ
Mit einem angeborenen Tanz tanze ich
呑気な顔で笑ってないで
Hör auf, mit sorglosem Gesicht zu lächeln
臨界点を超えてけよベイベー
Überschreite den kritischen Punkt, Baby
もう一切を投げ出して
Wirf einfach alles weg
全細胞でダンスを踊るよ
Tanze mit allen Zellen
どうして?なんて要りやしないさ
Ein „Warum?“ ist nicht nötig
何を思い
Was ich denke
何に戸惑い
Worüber ich verwirrt bin
どうしようもないことばかり唄うんだ
Ich singe nur über Dinge, die man nicht ändern kann
それでもいい
Aber das ist okay
それでもいい
Das ist okay
この心を躍らせたいの
Ich will dieses Herz tanzen lassen
「さあ、今すぐに
„Komm, jetzt sofort
そう君なりに
Ja, auf deine Weise
その心を躍らせてくれよ」
Lass dein Herz tanzen!“
「ああ、
„Ah,
それなりに、あたしなりに
So gut es geht, auf meine Art
もうどうにかなってしまいそうな夢を唄う」
Singe ich von diesem Traum, der mich fast den Verstand verlieren lässt.“





Авторы: Wowaka, wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.