Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深夜0時のパーキング
Mitternacht
auf
dem
Parkplatz
ほのかに香る闇の向こう
Jenseits
der
schwach
duftenden
Dunkelheit
星がひゅるり落ちて
Fiel
ein
Stern
zischend
herab
君の頭にぶつかった
Und
traf
dich
am
Kopf
眼をパチクリさせて
Du
blinzeltest
mit
den
Augen
思わずこぼしたセリフを
Die
Worte,
die
dir
unwillkürlich
entwichen
その吐息ごと覚えて
Samt
deinem
Atemzug
erinnere
ich
mich
daran
ふとした時浮かべるんだ
In
unerwarteten
Momenten
tauchen
sie
auf
センチメンタルな声が
Eine
sentimentale
Stimme
ほのかに聞こえる闇の向こう
Ist
jenseits
der
schwach
hörbaren
Dunkelheit
星がひゅるり落ちて
Ein
Stern
fiel
zischend
herab
やたら弾ける黄金色
Ein
intensiv
strahlendes
Goldgelb
キラキラの世界と
Die
funkelnde
Welt
und
色付き始めた思いを
Die
Gefühle,
die
begannen,
Farbe
anzunehmen
ポッケの奥詰め込んで
Stopfe
ich
tief
in
meine
Tasche
その、時までしまっておくよ
Und
bewahre
sie
bis
zu
jenem
Zeitpunkt
auf
流星群のような街!
Eine
Stadt
wie
ein
Meteoritenschauer!
新しい炎天を探して
Suche
nach
einer
neuen
Gluthitze
瞳の中に宿した
Die
sich
in
deinen
Augen
eingenistet
hat
見たことのない色を見せて!
Zeig
mir
die
nie
zuvor
gesehene
Farbe!
万々歳の夜に唄うよ
In
der
Nacht
des
großen
Jubels
singe
ich
もう一回素顔で泣いて
Weine
noch
einmal
mit
deinem
wahren
Gesicht
先天性のダンスで踊るよ
Mit
einem
angeborenen
Tanz
tanze
ich
呑気な顔で笑ってないで
Hör
auf,
mit
sorglosem
Gesicht
zu
lächeln
そう君なりに
Ja,
auf
deine
Weise
その心を躍らせてくれよ」
Lass
dein
Herz
tanzen!“
それなりに、あたしなりに
So
gut
es
geht,
auf
meine
Art
もうどうにかなってしまいそうな夜を唄う」
Singe
ich
von
dieser
Nacht,
in
der
ich
fast
den
Verstand
verliere.“
深夜0時のパーキング
Mitternacht
auf
dem
Parkplatz
今日も微睡む闇の向こう
Auch
heute,
jenseits
der
schlummernden
Dunkelheit
星がひゅるり落ちて
Fiel
ein
Stern
zischend
herab
君の頭にぶつかった
Und
traf
dich
am
Kopf
眼をパチクリさせて
Du
blinzeltest
mit
den
Augen
思わずこぼしたセリフを
Die
Worte,
die
dir
unwillkürlich
entwichen
その吐息ごと覚えて
Samt
deinem
Atemzug
erinnere
ich
mich
daran
ふとした時また思うよ
Und
denke
in
unerwarteten
Momenten
wieder
daran
何光年の距離をさ
Die
Distanz
von
wie
vielen
Lichtjahren
迸る思いを抱いて、また独りになって
Mit
sprudelnden
Gefühlen,
wieder
allein
werdend
したことのないことをしたいよ
Möchte
ich
Dinge
tun,
die
ich
noch
nie
getan
habe
臨界点を超えてけよベイベー
Überschreite
den
kritischen
Punkt,
Baby
もう一切を投げ出して
Wirf
einfach
alles
weg
全細胞でダンスを踊るよ
Tanze
mit
allen
Zellen
どうして?なんて要りやしないさ
Ein
„Warum?“
ist
nicht
nötig
そう君なりに
Ja,
auf
deine
Weise
その心を躍らせてくれよ」
Lass
dein
Herz
tanzen!“
それで終わりそれで始まる!
Damit
endet
es,
damit
beginnt
es!
気付いてしまった理想の世界ばかり唄う」
Ich
singe
nur
von
der
idealen
Welt,
die
ich
erkannt
habe.“
何光年の距離をさ
Die
Distanz
von
wie
vielen
Lichtjahren
迸る思いを抱いて、また独りになって
Mit
sprudelnden
Gefühlen,
wieder
allein
werdend
見たことのないもの見たいよ
Möchte
ich
Dinge
sehen,
die
ich
noch
nie
gesehen
habe
流星群のような街!
Eine
Stadt
wie
ein
Meteoritenschauer!
新しい炎天を探して
Suche
nach
einer
neuen
Gluthitze
瞳の中に宿した
Die
sich
in
deinen
Augen
eingenistet
hat
見たことのない色を見せて!
Zeig
mir
die
nie
zuvor
gesehene
Farbe!
万々歳の夜に唄うよ
In
der
Nacht
des
großen
Jubels
singe
ich
もう一回素顔で泣いて
Weine
noch
einmal
mit
deinem
wahren
Gesicht
先天性のダンスで踊るよ
Mit
einem
angeborenen
Tanz
tanze
ich
呑気な顔で笑ってないで
Hör
auf,
mit
sorglosem
Gesicht
zu
lächeln
臨界点を超えてけよベイベー
Überschreite
den
kritischen
Punkt,
Baby
もう一切を投げ出して
Wirf
einfach
alles
weg
全細胞でダンスを踊るよ
Tanze
mit
allen
Zellen
どうして?なんて要りやしないさ
Ein
„Warum?“
ist
nicht
nötig
何に戸惑い
Worüber
ich
verwirrt
bin
どうしようもないことばかり唄うんだ
Ich
singe
nur
über
Dinge,
die
man
nicht
ändern
kann
この心を躍らせたいの
Ich
will
dieses
Herz
tanzen
lassen
「さあ、今すぐに
„Komm,
jetzt
sofort
そう君なりに
Ja,
auf
deine
Weise
その心を躍らせてくれよ」
Lass
dein
Herz
tanzen!“
それなりに、あたしなりに
So
gut
es
geht,
auf
meine
Art
もうどうにかなってしまいそうな夢を唄う」
Singe
ich
von
diesem
Traum,
der
mich
fast
den
Verstand
verlieren
lässt.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.