Текст и перевод песни ヒプノシスマイク -D.R.B- (麻天狼) - パピヨン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
it
on
うつむいてない?
Let's
get
it
on
Don't
look
down?
まあ
たまにはこんなのもあり
Well,
this
is
okay
sometimes
Let's
get
it
on
幸せの鍵
Let's
get
it
on
It's
the
key
to
happiness
見失わぬよう
目の前の愛
Don't
lose
sight
of
the
love
in
front
of
you
カーテン開けると眩しい太陽
When
I
pull
the
curtains
open,
the
sun
is
blinding
憂鬱な気持ちなら昨日で最後
If
you're
feeling
gloomy,
let
yesterday
be
the
last
テンション
アゲ
like
a
CHAMPAGNE
NIGHT
Let's
turn
up
like
a
CHAMPAGNE
NIGHT
ねえ
独歩
早くしないと
Hey,
Doppo,
hurry
up.
(すみません...
すみません...
あ!夢か!)
(I'm
sorry...
I'm
sorry...
Ah!
It
was
a
dream!)
今日はみんなで釣りだぜ?
(やべー!)
We're
fishing
with
everyone
today,
right?
(Oh,
no!)
終電
中堅
社員の宿命
Riding
the
last
train
home
is
what
it
means
to
be
a
mid-level
employee.
億年ぶりの有給をとって
I
took
our
first
paid
day
off
in
ages
ブラックな企業からブルーな海
To
escape
from
our
horrible
company
to
the
beautiful
blue
sea.
ハメ外して遊べるクルーが好き
I
love
a
crew
who
can
break
free
and
have
fun.
麻天狼
遊び方も
負けんぞ
Matenro
doesn't
lose
when
it
comes
to
having
fun,
either.
意気込んだ先に
潜む破天荒
Unexpected
danger
lurks
ahead
where
we've
set
our
sights
凪の海すら騒めく二人
Even
the
calm
sea
is
stirred
up
by
these
two.
ジゴロ
独歩
休日の始まり
Gigolo
Doppo
starts
his
day
off
フィッシング行くなら狙う大物
By
aiming
for
the
biggest
fish
when
he
goes
fishing.
言ってる間にも迎えのクラクション
While
we're
talking,
we
hear
the
welcoming
honk
of
a
car.
Good
morning!!!
時間どおり
Good
morning!!!
Right
on
time,
お二人とも
さあ行きますよ
Both
of
you,
let's
get
going!
動き続ければ
喉が乾く
If
you
keep
moving,
you'll
get
thirsty.
緊迫した日々のループからワープ
Warp
out
of
the
loop
of
intense
days.
おや?寝不足ですか?独歩くん
(い...
いえ、そういうわけでは)
Oh
dear?
Are
you
sleep-deprived,
Doppo-kun?
(N-no,
that's
not
it.)
引き換えハイテンションだね
一二三くん
(いえーい!)
In
exchange,
you're
quite
high-tension,
Ichiro-kun.
(Yay!)
特別にリカー飲んでいいかな?
Can
we
drink
some
liquor
as
a
special
treat?
帰りの運転はお二人に...
Both
of
you
will
be
driving
on
the
way
back...
Let's
get
it
on
うつむいてない?
Let's
get
it
on
Don't
look
down?
まあ
たまにはこんなのもあり
Well,
this
is
okay
sometimes
Let's
get
it
on
幸せの鍵
Let's
get
it
on
It's
the
key
to
happiness
見失わぬよう
目の前の愛
Don't
lose
sight
of
the
love
in
front
of
you
トンネル抜けるとそこは普段
When
we
get
through
the
tunnel,
it's
back
to
normal,
無いものしか無いところ
A
place
where
nothing
is
there
except
for
what's
not.
つまり楽園
身なりラフで
In
other
words,
paradise,
dressed
down.
って、なんでお前スーツ着てんだよ
Hey,
why
are
you
wearing
a
suit?
(お待たせいたしました)
(Sorry
to
keep
you
waiting.)
子猫ちゃん達が大群で回遊
The
kittens
are
out
in
a
swarm.
真ん中にダイブ
携帯スワイプ
(番号ゲット!)
I
dive
into
the
middle,
and
swipe
my
phone.
(Got
her
number!)
海パンにジャケット
大胆なセット
Swim
trunks
and
a
jacket:
a
bold
combo.
正気じゃ無い
興味深い
You're
out
of
your
mind,
but
intriguing.
潮が満ちて
釣れる釣れぬは
一蓮托生
The
tide
is
coming
in,
so
catching
or
not
catching
仲間と運命に託そう
Is
all
part
of
the
shared
experience.
一二三の釣りってまさか...
Wait,
Ichijiro's
fishing
bait
is...
俺は花より団子より魚派
I'm
more
the
fish-over-flowers-or-dumplings
type.
焼きジャケ食えなきゃ
やけ酒するだけ
If
I
can't
eat
grilled
salmon,
I'll
just
get
drunk.
またクラゲ
釣れるまで諦めん
Another
jellyfish.
I
won't
give
up
until
I
get
a
fish.
我ら新宿ディビジョン
We're
the
Shinjuku
Division,
描いた"VISION"の為に遊ぶ日々を
Living
our
lives
playing
around
for
our
"VISION."
今日という日は残りの人生の最初の日
Today
is
the
first
day
of
the
rest
of
your
life.
最後のシーン
悔いを残すわけにはいかない
The
last
scene:
there's
no
way
I
can
leave
any
regrets.
効かないブレーキ
すべきことがある
The
brakes
don't
work;
there's
something
I
have
to
do.
毎日こうだったらいいのに
I
wish
it
was
always
like
this.
その為に繋ぐ言葉
韻と韻
That's
why
I
link
words
and
rhymes,
生きる意義
生きる全ての者の為に
For
the
meaning
of
life,
for
all
living
beings.
戦い続けなければならない
We
have
to
keep
on
fighting.
Let's
get
it
on
うつむいてない?
Let's
get
it
on
Don't
look
down?
まあ
たまにはこんなのもあり
Well,
this
is
okay
sometimes
Let's
get
it
on
幸せの鍵
Let's
get
it
on
It's
the
key
to
happiness
見失わぬよう
目の前の愛
Don't
lose
sight
of
the
love
in
front
of
you
三人での遊び、どうでした?
How
was
our
outing,
the
three
of
us?
すっげー楽しかったっす!
It
was
super
fun,
man!
俺も...
釣りがこんなに楽しかったなんて知らなかった...
Me
too...
I
never
knew
fishing
could
be
so
much
fun...
でもまた明日から仕事かぁ
But
we
have
to
go
back
to
work
tomorrow,
huh,
また来ましょう
We
have
to
come
back
again,
though.
そうだよっ独歩ちんっ
That's
right,
Doppo-chin.
いいチームですね
われら
You're
a
great
team,
you
guys.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.