ピノキオP - Floating Shelter - перевод текста песни на немецкий

Floating Shelter - ピノキオPперевод на немецкий




Floating Shelter
Schwebende Zuflucht
部屋の壁に理想描いて 折れたクレヨンの匂い嗅いだ
Ich malte meine Ideale an die Zimmerwand und roch den Duft der zerbrochenen Kreiden.
漫画で作った秘密基地で Ifの世界を夢見ていた
In der geheimen Basis, die ich aus Comics gebaut hatte, träumte ich von einer "Was-wäre-wenn"-Welt.
アラームセット忘れちゃって 朝も夜もふざけあって
Ich vergaß, den Wecker zu stellen, und wir scherzten sowohl am Morgen als auch in der Nacht.
文字と記号の掃溜めから 他者承認を望んだり
Aus dem Müllhaufen von Buchstaben und Symbolen sehnte ich mich nach Anerkennung durch andere.
そして
Und dann
のんびりしてて1年目 石から落ちて3年目
verging das erste Jahr ganz gemütlich, und nach drei Jahren fiel ich vom Stein.
無感動の影がじわりじわり
Der Schatten der Gefühllosigkeit kam allmählich näher.
太陽も月も消えたこの部屋で 立ち止まって
In diesem Raum, in dem Sonne und Mond verschwunden sind, blieb ich stehen.
真っ白な顔 引きつって
Mit einem blassen, verzerrten Gesicht
悔しくて 変なダンスを踊る
tanze ich vor Verzweiflung einen seltsamen Tanz.
ゴミとユーモア 寄せ鍋にして 現実に立ち向かおうとした
Ich versuchte, mich der Realität zu stellen, indem ich Müll und Humor in einen Topf warf.
あんまりなジョークもちゃんと食べて
Ich sogar die unverschämtesten Witze.
ギリギリの笑みを たたえていた
Ich bewahrte ein knappes Lächeln.
鳴らない電話 知らない隣人 いかれた勧誘 ジャージの天使
Ein stummes Telefon, unbekannte Nachbarn, verrückte Drückerkolonnen und Engel in Trainingsanzügen.
みんなの心を覗きたいな でも 私の心は覗かせないのだ
Ich möchte in die Herzen aller Menschen sehen, aber ich lasse niemanden in mein Herz blicken.
よくある話ね
Eine allzu bekannte Geschichte.
不安を越えて6年目 後に引けずに10年目
Ich überwand die Angst nach sechs Jahren und konnte nach zehn Jahren nicht mehr zurück.
突き刺さるは 光陰矢の如し
Mich durchbohrt das Sprichwort "Die Zeit vergeht wie im Flug".
憧れも星も消えた部屋のドアが開かなくなって
Die Tür des Zimmers, in dem meine Sehnsüchte und Sterne verschwunden waren, ließ sich nicht mehr öffnen.
馬鹿みたいって吹き出して
Ich lachte, weil es so dumm war,
押入れのクレヨンを ライターで燃やす
und verbrannte die Kreiden im Schrank mit einem Feuerzeug.
一筋の期待は 黄昏の闇に溶け
Ein einziger Hoffnungsschimmer löst sich in der Dämmerung auf.
水増しの虚飾に 染まる
Ich färbe mich mit verwässertem Schein.
息苦しくなって 顔を手で覆い 寝そべると
Als mir die Luft wegblieb, bedeckte ich mein Gesicht mit den Händen und legte mich hin.
時間はうざがって さらに加速
Die Zeit beschleunigte sich, als wollte sie mich ärgern.
知ったことかよ
Was kümmert es mich?
なすがままに50年目 行き着く果ては100年目
Nach 50 Jahren des Geschehenlassens, erreiche ich das Ende nach 100 Jahren.
最初の気持ちを忘れた頃に
Als ich meine ursprünglichen Gefühle vergessen hatte,
太陽も月も消えた部屋のドアが 急に開いて
öffnete sich plötzlich die Tür des Zimmers, in dem Sonne und Mond verschwunden waren.
その向こう 再び逢った
Dahinter traf ich dich wieder.
理想を描いた あなたは どんな顔してる?
Du, die du einst Ideale gezeichnet hast, welches Gesicht machst du jetzt?





Авторы: Pinocchiop


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.