Текст и перевод песни ピノキオP - Omohide Shaba-daba (feat. Hatsune Miku)
Omohide Shaba-daba (feat. Hatsune Miku)
Omohide Shaba-daba (feat. Hatsune Miku)
おもひでしゃばだば
Memorable
Shaba-daba
おもひでしゃばだば
Memorable
Shaba-daba
唄:初音ミク
Sung
by:
Hatsune
Miku
春に君といました
I
was
with
you
in
the
spring
花見で酔っぱらって
Drunk
at
the
flower
viewing
駅の階段でころり
Tumbled
down
the
station
stairs
靴が脱げて笑った
My
shoes
came
off,
I
laughed
夏に君といました
I
was
with
you
in
the
summer
徹夜明けの海沿いで
On
the
beach
after
staying
up
all
night
コンビニで買った花火
Fireworks
bought
at
a
convenience
store
午前四時に咲いた
Bloomed
at
four
in
the
morning
実はわかってて
In
fact,
I
knew
about
it
言わないだけだという
I
just
didn't
say
it
風船が膨らんでいく
A
balloon,
swelling
言葉にしたら
If
I
put
it
into
words
消えちゃうことや
It
would
disappear,
or
so
they
say
涙が出たことや
Tears
came
out,
or
so
they
say
そんな暖かい幻が
Such
a
warm
illusion
秋に君といました
I
was
with
you
in
the
autumn
小旅行に出かけて
We
went
on
a
short
trip
見知らぬ景色に隠れ
In
a
new
scenery,
we
hid
チェーン店のうどん食べた
And
ate
udon
at
a
chain
store
冬に君といました
I
was
with
you
in
the
winter
狭いこたつは二人分で
The
small
kotatsu
is
for
two
年末なぞる雪を
The
snow
we
traced
at
the
end
of
the
year
窓越しに眺めていた
We
watched
from
the
window
剥がれる命のクズを
The
scraps
of
our
departing
lives
貼り合わせて繋いでいく
We
glue
them
together,
connecting
them
傍からあまり
From
the
sidelines,
it's
hardly
見えないことが
Something
that
can
be
seen
日常を照らす灯火に
A
lantern
that
illuminates
the
everyday
なるんですね?
Can
it
be,
my
love?
こたつで聴いた
In
the
kotatsu,
we
listened
to
除夜の鐘の音
The
sound
of
the
New
Year's
Eve
bell
春に
夏に
In
spring,
in
summer
秋に
冬に
In
autumn,
in
winter
いつでも君といました
I
was
always
with
you
そして風船はもう
And
now
the
balloon
割れてしまったのです
Has
already
burst
言葉にしたら
If
I
put
it
into
words
消えちゃうことや
It
would
disappear,
or
so
they
say
涙が出たことや
Tears
came
out,
or
so
they
say
そんな暖かい幻が
Such
a
warm
illusion
あったんだよ
You
had
it,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.