Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doushite-chan‘s Theme (feat. Hatsune Miku)
Doushite-chans Thema (feat. Hatsune Miku)
わけわからない
この世界で
In
dieser
unverständlichen
Welt
わけわからない
生をうけて
empfing
ich
ein
unverständliches
Leben
わけわからない
さみしさで
Mit
unverständlicher
Einsamkeit
かみそり握った
griff
ich
nach
dem
Rasiermesser
どうして
どうして
どうしてって
叫ぶ
„Warum,
warum,
warum?“
schreie
ich
どうして
どうして
どうしてちゃん
てつがく
Die
„Warum,
warum,
Doushite-chan“-Philosophie
どうして
どうして
どうしてって
君の分も
„Warum,
warum,
warum?“
frage
ich
auch
für
dich
どうして
どうしてって
悩む
„Warum,
warum?“
grüble
ich
疑問だらけの
この世界を
Diese
Welt
voller
Fragen
疑わずに
つまづくひと
Menschen,
die
stolpern,
ohne
zu
zweifeln
疑いすぎて
しんどいひと
Menschen,
die
vom
zu
vielen
Zweifeln
erschöpft
sind
このしっぽ
とまれ
Haltet
euch
an
diesem
Schwanz
fest
どうして
どうして
どうしてって
なげく
„Warum,
warum,
warum?“
klage
ich
どうして
どうして
どうしてちゃんは
無学
Doushite-chan
ist
ungebildet
どうして
どうして
どうしてって
いらない部分も
„Warum,
warum,
warum?“
frage
ich
auch
über
unnötige
Teile
どうして
どうしてって
悩む
„Warum,
warum?“
grüble
ich
どうして
どうしてちゃんは
悩む
Doushite-chan
grübelt
ビルの上から
校舎裏から
部屋の隅から
きこえる
Von
Dächern,
hinter
Schulen,
aus
Zimmerecken
höre
ich
es
田舎道から
ネット上から
君の脳から
きこえる
Von
Landstraßen,
aus
dem
Netz,
aus
deinem
Gehirn
höre
ich
es
寒い国から
暑い国から
世界中から
宇宙の果てから
Aus
kalten
Ländern,
aus
heißen
Ländern,
aus
aller
Welt,
vom
Ende
des
Universums
きこえる
きこえる
höre
ich
es,
höre
ich
es
どうして
どうして
どうしてってきこえる
„Warum,
warum,
warum?“
höre
ich
どうして
どうして
どうしてちゃん
てつがく
Die
„Warum,
warum,
Doushite-chan“-Philosophie
どうして
どうして
どうしてって
未来の分も
„Warum,
warum,
warum?“
frage
ich
auch
für
die
Zukunft
どうして
どうしてって悩む
„Warum,
warum?“
grüble
ich
どうして
どうしてちゃんは
悩む
Doushite-chan
grübelt
悩む
血まみれで悩む
Grübelt,
blutüberströmt
grübelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.