Текст и перевод песни フィルハーモニア管弦楽団 & サー・チャールズ・グローヴズ - 「グリーンスリーヴズ」による幻想曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「グリーンスリーヴズ」による幻想曲
Фантазия на тему «Зелёные рукава»
Alas,
my
love,
you
do
me
wrong
Увы,
любовь
моя,
ты
поступаешь
со
мной
неверно,
To
cast
me
off
discourteously
Отвергая
меня
так
бесцеремонно.
For
I
have
loved
you
well
and
long
Ведь
я
любил
тебя
долго
и
преданно,
Delighting
in
your
company.
Наслаждаясь
твоим
обществом.
ああ愛する人よ、残酷な人
Ах,
возлюбленная
моя,
жестокая,
あなたはつれなく私を捨てた
Ты
безжалостно
бросила
меня.
私は心からあなたを慕い
Я
всем
сердцем
тебя
любил,
そばにいるだけで幸せでした
И
был
счастлив
просто
быть
рядом.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зелёные
рукава
были
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зелёные
рукава
были
моим
восторгом,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зелёные
рукава
были
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
lady
greensleeves.
И
кто
же,
как
не
моя
леди
Зелёные
рукава.
グリーンスリーブスは私の喜び
Зелёные
рукава
- моя
радость,
グリーンスリーブスは私の楽しみ
Зелёные
рукава
- моя
отрада,
グリーンスリーブスは私の魂そのもの
Зелёные
рукава
- моя
душа,
私のグリーンスリーブス、貴方以外に誰がいようか
Мои
Зелёные
рукава,
кто
кроме
тебя?
Your
vows
you've
broken,
like
my
heart
Ты
нарушила
свои
клятвы,
как
и
моё
сердце,
Oh,
why
did
you
so
enrapture
me?
О,
зачем
ты
так
очаровала
меня?
Now
I
remain
in
a
world
apart
Теперь
я
живу
в
другом
мире,
But
my
heart
remains
in
captivity.
Но
моё
сердце
осталось
в
плену.
貴方は誓いを破った、私の心のように
Ты
разбила
мои
клятвы,
как
и
мое
сердце,
ああ、なぜ貴方は私をこれほど狂喜させるのか?
О,
зачем
ты
так
околдовала
меня?
離れた場所に居る今でさえも
Теперь
я
живу
вдали
от
тебя,
私の心は彼女の虜だ
Но
мое
сердце
все
еще
в
твоем
плену.
I
have
been
ready
at
your
hand
Я
был
готов
служить
тебе,
To
grant
whatever
you
would
crave
Исполнить
любое
твоё
желание.
I
have
both
wagered
life
and
land
Я
поставил
на
карту
жизнь
и
землю,
Your
love
and
good-will
for
to
have.
Чтобы
завоевать
твою
любовь
и
благосклонность.
貴方が望むものすべてを差し出そう
Я
был
готов
отдать
тебе
все,
貴方の愛が得られるなら
Чтобы
получить
твою
любовь,
この命も土地のすべても差し出そう
Я
готов
был
пожертвовать
жизнью
и
землей,
If
you
intend
thus
to
disdain
Если
ты
намерена
так
презирать
меня,
It
does
the
more
enrapture
me
Это
ещё
больше
очаровывает
меня,
And
even
so,
I
still
remain
И
даже
сейчас
я
остаюсь
A
lover
in
captivity.
Влюблённым
пленником.
貴方が私を軽蔑しても
Даже
если
ты
будешь
презирать
меня,
私の心は変わらず貴方の虜のまま
Мое
сердце
все
равно
останется
твоим
пленником.
My
men
were
clothed
all
in
green
Мои
люди
были
одеты
в
зелёное,
And
they
did
ever
wait
on
thee
И
они
всегда
служили
тебе.
All
this
was
gallant
to
be
seen
Всё
это
было
благородно
и
достойно,
And
yet
thou
wouldst
not
love
me.
И
всё
же
ты
не
полюбила
меня.
私の家来はすべて緑に身を包み
Мои
люди
были
одеты
во
все
зеленое,
彼らはこれまで貴方に仕えてきた
И
всегда
служили
тебе
верой
и
правдой.
それらはすべて紳士的で親切だったが
Все
это
было
сделано
с
благородными
намерениями,
それでも貴方は私を愛してはくれない
И
все
же
ты
не
полюбила
меня.
Thou
couldst
desire
no
earthly
thing
Ты
не
могла
желать
ничего
земного,
But
still
thou
hadst
it
readily.
Чего
бы
не
получила
немедленно.
Thy
music
still
to
play
and
sing
Твоя
музыка
продолжала
играть
и
петь,
And
yet
thou
wouldst
not
love
me.
И
всё
же
ты
не
полюбила
меня.
貴方は世俗的な物を望むことはできない
Ты
не
желала
ничего
земного,
しかし貴方は今もなおそれを進んで得ようとしている
Что
не
могла
бы
получить
тотчас.
貴方の美しい調べは今もただよい続ける
Ты
продолжала
играть
и
петь,
でも貴方は私を愛してはくれない
И
все
же
ты
не
полюбила
меня.
Well,
I
will
pray
to
God
on
high
Что
ж,
я
буду
молиться
Богу,
That
thou
my
constancy
mayst
see
Чтобы
ты
увидела
мою
преданность,
And
that
yet
once
before
I
die
И
чтобы
ещё
раз,
прежде
чем
я
умру,
Thou
wilt
vouchsafe
to
love
me.
Ты
соизволила
полюбить
меня.
私は天高い神に祈ろう
Я
буду
молиться
Богу,
彼女が私の忠誠に気付き
Чтобы
ты
заметила
мою
верность,
死ぬ前に一度でいいから
И
чтобы
хоть
раз
перед
смертью,
彼女が私を愛してくれることを
Ты
удостоила
меня
своей
любовью.
Ah,
Greensleeves,
now
farewell,
adieu
Ах,
Зелёные
рукава,
теперь
прощай,
To
God
I
pray
to
prosper
thee
Молюсь
Богу
о
твоём
процветании,
For
I
am
still
thy
lover
true
Ведь
я
всё
ещё
твой
верный
возлюбленный,
Come
once
again
and
love
me.
Вернись
и
полюби
меня.
ああ、グリーンスリーブスよ、さようなら
Ах,
Зеленые
рукава,
прощай,
貴方の繁栄を神に祈ります
Я
молюсь
Богу
о
твоем
благополучии,
私は貴方の真の恋人
Ведь
я
все
еще
твой
верный
возлюбленный,
もう一度ここに来て、私を愛してください
Вернись
ко
мне
и
полюби
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Vaughan Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.