フランシュシュ - 大河よ共に泣いてくれ - перевод текста песни на немецкий

大河よ共に泣いてくれ - フランシュシュперевод на немецкий




大河よ共に泣いてくれ
Großer Fluss, weine mit mir
「何もなくても明日はある
„Auch ohne etwas gibt es ein Morgen,
どん底振り出しそれもサガ
am Boden, wieder von vorn, das ist auch Saga,
燃え尽きようとも果たしてみせる
selbst wenn wir ausbrennen, werden wir es schaffen,
今だ! 反撃の時」
jetzt! Ist die Zeit zum Gegenangriff.“
Hah
Hah
Ooh, break it down!
Ooh, break it down!
Aah
Aah
Ooh, take no prisoners!
Ooh, take no prisoners!
ある者は挑む (just, just 毅然立つ)
Manche fordern heraus (just, just, stehen standhaft da)
君は何を貫く
Was wirst du durchsetzen?
蝋燭の灯りで (just, just 依然 賭す)
Im Licht der Kerze (just, just, setze trotzdem alles)
進めやがて焼き尽くせ
Schreite voran, bis du irgendwann verbrennst.
蟻か 亡者か 瞬く星か
Bist du eine Ameise, ein Toter oder ein funkelnder Stern?
残された全てを 懸けて 足掻け
Mit allem, was dir bleibt, kämpfe und wehre dich.
Aah
Aah
さだめなど喰らい
Verschlinge das Schicksal,
走れ 生の実感 喰らうように
renne, als würdest du das wahre Leben verschlingen,
誰がどう奪っても (走れ)
egal wer es dir nimmt (renne),
二度と (要らない)
nie wieder (brauche ich es),
諦めは金輪際
Aufgeben kommt nicht in Frage.
溢れだすぐらい
So sehr, dass es überläuft,
いつか共に泣いてくれ
weine eines Tages mit mir, mein Liebster,
篝火は朧月
das Lagerfeuer ist ein verschwommener Mond,
来世など当てにするものか
auf ein nächstes Leben verlasse ich mich nicht,
心に応えて生まれ変われ
antworte meinem Herzen und werde wiedergeboren,
熱く
leidenschaftlich,
Saga, saga, saga
Saga, Saga, Saga.
蝋燭の涙を(just, just 俄然 発つ)
Die Tränen der Kerze (just, just, entschlossen aufbrechen),
照らし 燃え続けた証を絶やすな
erleuchte sie, lass den Beweis, dass du gebrannt hast, nicht erlöschen.
果ては藻屑か 大樹の糧か
Endest du als Treibgut oder als Nahrung für einen großen Baum?
まだ動く全てが 希望
Alles, was sich noch bewegt, ist Hoffnung und Kraft.
Aah
Aah
躊躇いを喰らう
Verschlinge das Zögern,
同じ轍という螺旋より
aus der Spirale der immer gleichen Fehler,
磨き積み上げた(光る)
poliere und häufe an (glänzend),
夢を(強く)
Träume (stark),
救い出せ弘道館
rette sie, Kōdōkan.
思いきれ無頼 猛る炎 抱いてくれ
Gib dich ganz hin, mein wildes, loderndes Feuer, halte mich,
掴んで
ergreife die Morgendämmerung,
懺悔も願いも能書きも
ob Reue, Wünsche oder leeres Gerede,
凛とした誇りに生まれ変われ
werde wiedergeboren als würdevoller Stolz,
自由へ
zur Freiheit.
奪取 決死 憂い断つ
Eroberung, Todesmut, Sorgen abschneiden,
足掻け 足掻け
kämpfe, kämpfe,
Ah, ah
Ah, ah.
誰が為で無く
Nicht für irgendjemanden,
歩み出す流転の荒野で
in der sich wandelnden Wildnis schreite voran,
誰のものでもない明日
wenn du ein Morgen, das niemandem gehört,
また描けるなら
wieder zeichnen kannst.
Aah
Aah
さだめなど 喰らい
Verschlinge das Schicksal,
走れ 生の実感 喰らうように
renne, als würdest du das wahre Leben verschlingen,
誰がどう奪っても(走れ)
egal wer es dir nimmt (renne),
二度と(要らない)
nie wieder (brauche ich es),
諦めは金輪際
Aufgeben kommt nicht in Frage.
溢れ出すぐらい
So sehr, dass es überläuft,
いつか共に泣いてくれ
weine eines Tages mit mir, mein Liebster,
篝火は朧月
das Lagerfeuer ist ein verschwommener Mond,
来世など当てにするものか
auf ein nächstes Leben verlasse ich mich nicht,
心に応えて生まれ変われ
antworte meinem Herzen und werde wiedergeboren,
永遠に
für immer,
Saga, saga, saga, saga, saga, saga
Saga, Saga, Saga, Saga, Saga, Saga.





Авторы: 古屋 真, 加藤裕介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.