Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大河よ共に泣いてくれ
Großer Fluss, weine mit mir
「何もなくても明日はある
„Auch
ohne
etwas
gibt
es
ein
Morgen,
どん底振り出しそれもサガ
am
Boden,
wieder
von
vorn,
das
ist
auch
Saga,
燃え尽きようとも果たしてみせる
selbst
wenn
wir
ausbrennen,
werden
wir
es
schaffen,
今だ!
反撃の時」
jetzt!
Ist
die
Zeit
zum
Gegenangriff.“
Ooh,
break
it
down!
Ooh,
break
it
down!
Ooh,
take
no
prisoners!
Ooh,
take
no
prisoners!
ある者は挑む
(just,
just
毅然立つ)
Manche
fordern
heraus
(just,
just,
stehen
standhaft
da)
君は何を貫く
Was
wirst
du
durchsetzen?
蝋燭の灯りで
(just,
just
依然
賭す)
Im
Licht
der
Kerze
(just,
just,
setze
trotzdem
alles)
進めやがて焼き尽くせ
Schreite
voran,
bis
du
irgendwann
verbrennst.
蟻か
亡者か
瞬く星か
Bist
du
eine
Ameise,
ein
Toter
oder
ein
funkelnder
Stern?
残された全てを
懸けて
足掻け
Mit
allem,
was
dir
bleibt,
kämpfe
und
wehre
dich.
さだめなど喰らい
Verschlinge
das
Schicksal,
走れ
生の実感
喰らうように
renne,
als
würdest
du
das
wahre
Leben
verschlingen,
誰がどう奪っても
(走れ)
egal
wer
es
dir
nimmt
(renne),
二度と
(要らない)
nie
wieder
(brauche
ich
es),
諦めは金輪際
Aufgeben
kommt
nicht
in
Frage.
溢れだすぐらい
So
sehr,
dass
es
überläuft,
いつか共に泣いてくれ
weine
eines
Tages
mit
mir,
mein
Liebster,
篝火は朧月
das
Lagerfeuer
ist
ein
verschwommener
Mond,
来世など当てにするものか
auf
ein
nächstes
Leben
verlasse
ich
mich
nicht,
心に応えて生まれ変われ
antworte
meinem
Herzen
und
werde
wiedergeboren,
Saga,
saga,
saga
Saga,
Saga,
Saga.
蝋燭の涙を(just,
just
俄然
発つ)
Die
Tränen
der
Kerze
(just,
just,
entschlossen
aufbrechen),
照らし
燃え続けた証を絶やすな
erleuchte
sie,
lass
den
Beweis,
dass
du
gebrannt
hast,
nicht
erlöschen.
果ては藻屑か
大樹の糧か
Endest
du
als
Treibgut
oder
als
Nahrung
für
einen
großen
Baum?
まだ動く全てが
希望
力
Alles,
was
sich
noch
bewegt,
ist
Hoffnung
und
Kraft.
躊躇いを喰らう
Verschlinge
das
Zögern,
同じ轍という螺旋より
aus
der
Spirale
der
immer
gleichen
Fehler,
磨き積み上げた(光る)
poliere
und
häufe
an
(glänzend),
救い出せ弘道館
rette
sie,
Kōdōkan.
思いきれ無頼
猛る炎
抱いてくれ
Gib
dich
ganz
hin,
mein
wildes,
loderndes
Feuer,
halte
mich,
暁
掴んで
ergreife
die
Morgendämmerung,
懺悔も願いも能書きも
ob
Reue,
Wünsche
oder
leeres
Gerede,
凛とした誇りに生まれ変われ
werde
wiedergeboren
als
würdevoller
Stolz,
奪取
決死
憂い断つ
Eroberung,
Todesmut,
Sorgen
abschneiden,
誰が為で無く
Nicht
für
irgendjemanden,
歩み出す流転の荒野で
in
der
sich
wandelnden
Wildnis
schreite
voran,
誰のものでもない明日
wenn
du
ein
Morgen,
das
niemandem
gehört,
また描けるなら
wieder
zeichnen
kannst.
さだめなど
喰らい
Verschlinge
das
Schicksal,
走れ
生の実感
喰らうように
renne,
als
würdest
du
das
wahre
Leben
verschlingen,
誰がどう奪っても(走れ)
egal
wer
es
dir
nimmt
(renne),
二度と(要らない)
nie
wieder
(brauche
ich
es),
諦めは金輪際
Aufgeben
kommt
nicht
in
Frage.
溢れ出すぐらい
So
sehr,
dass
es
überläuft,
いつか共に泣いてくれ
weine
eines
Tages
mit
mir,
mein
Liebster,
篝火は朧月
das
Lagerfeuer
ist
ein
verschwommener
Mond,
来世など当てにするものか
auf
ein
nächstes
Leben
verlasse
ich
mich
nicht,
心に応えて生まれ変われ
antworte
meinem
Herzen
und
werde
wiedergeboren,
Saga,
saga,
saga,
saga,
saga,
saga
Saga,
Saga,
Saga,
Saga,
Saga,
Saga.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古屋 真, 加藤裕介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.