Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風の強い日は嫌いか? - FranChouChou cover
Magst du keine stürmischen Tage? - FranChouChou Cover
テメーら
気合入れてけよ!(Let's
go!)
Ihr
da,
gebt
alles!
(Los
geht's!)
精一杯声上げろ!(Let's
go!)
Schreit
aus
vollem
Halse!
(Los
geht's!)
世界中が敵だった
全てにつばを吐いた
Die
ganze
Welt
war
mein
Feind,
ich
spuckte
auf
alles.
でも
夜は甘く
それでも何か
とんでもないことが起こるようで
Aber
die
Nacht
war
süß,
und
trotzdem
schien
etwas
Unglaubliches
zu
passieren.
アタシと似たお前と
つるんでたドライブイン
Ich
hing
mit
dir,
der
du
mir
ähnlich
bist,
in
einem
Drive-in
ab.
明けていく空の光にさえもいらだって
睨みつけた
Selbst
das
Licht
des
anbrechenden
Himmels
ärgerte
mich,
und
ich
starrte
es
wütend
an.
Ah
だけど
いつかはきっとわかるさ(おい!おい!おい!おい!)
Ah,
aber
eines
Tages
wirst
du
es
sicher
verstehen
(Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Ah
そうさ
お前はきっと変わるさ(おい!おい!おい!おい!)
Ah,
ja,
du
wirst
dich
sicher
verändern
(Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
あの日の自分を抱きしめてやれる
そんな自分になれるさ
Du
wirst
zu
jemandem
werden,
der
das
Ich
von
damals
umarmen
kann.
風の吹き荒れる道でも
Auch
auf
stürmischen
Wegen,
振り向かずに歩いて行け
負けんじゃねえ
geh
weiter,
ohne
zurückzublicken,
gib
nicht
auf!
愛が愛であるように
So
wie
Liebe
Liebe
ist,
お前はお前になればいい
solltest
du
einfach
du
selbst
werden.
どうしようもない不安や孤独を感じた時
Wenn
ich
unerträgliche
Angst
und
Einsamkeit
fühlte,
何も言わずお前が
ただ
そこに居てくれた
warst
du
einfach
da,
ohne
ein
Wort
zu
sagen.
それだけで嬉しかった
Das
allein
machte
mich
glücklich.
Ah
いつか憎んだ大人にはなるな(おい!おい!おい!おい!)
Ah,
werde
nicht
wie
die
Erwachsenen,
die
du
einst
gehasst
hast
(Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
Ah
必ず探した答えを見つけろ(おい!おい!おい!おい!)
Ah,
finde
unbedingt
die
Antwort,
die
du
gesucht
hast
(Hey!
Hey!
Hey!
Hey!)
野良犬のような
アタシたちの歌
高らかに響くはずさ
Unser
Lied,
wie
das
von
streunenden
Hunden,
wird
laut
erklingen.
風の強い日は嫌いか?
Magst
du
keine
stürmischen
Tage?
まだまだこんなもんじゃねえ
ふざけんじねえ
Das
ist
noch
lange
nicht
alles,
mach
keine
Witze!
夢の意味さえ
わからずに
Du,
der
du
geweint
hast,
ohne
die
Bedeutung
von
Träumen
zu
kennen,
泣いてたお前はもういねえ
bist
nicht
mehr
da.
風の吹き荒れる道でも
Auch
auf
stürmischen
Wegen,
振り向かずに歩いて行け
負けんじゃねえ
geh
weiter,
ohne
zurückzublicken,
gib
nicht
auf!
愛が愛であるように
So
wie
Liebe
Liebe
ist,
お前はお前になればいい
solltest
du
einfach
du
selbst
werden.
お前はお前になればいい
Du
solltest
einfach
du
werden.
変わらずそばに居るから心配すんな
unverändert
an
deiner
Seite,
also
mach
dir
keine
Sorgen.
目ぇ伏せんな
耳を閉じんな
Senke
nicht
den
Blick,
verschließe
nicht
die
Ohren.
魂の拳突き上げろ!
Erhebe
die
Faust
deiner
Seele!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: フランシュシュ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.