フランシュシュ - 風の強い日は嫌いか? - FranChouChou cover - перевод текста песни на немецкий




風の強い日は嫌いか? - FranChouChou cover
Magst du keine stürmischen Tage? - FranChouChou Cover
テメーら 気合入れてけよ!(Let's go!)
Ihr da, gebt alles! (Los geht's!)
精一杯声上げろ!(Let's go!)
Schreit aus vollem Halse! (Los geht's!)
世界中が敵だった 全てにつばを吐いた
Die ganze Welt war mein Feind, ich spuckte auf alles.
でも 夜は甘く それでも何か とんでもないことが起こるようで
Aber die Nacht war süß, und trotzdem schien etwas Unglaubliches zu passieren.
アタシと似たお前と つるんでたドライブイン
Ich hing mit dir, der du mir ähnlich bist, in einem Drive-in ab.
明けていく空の光にさえもいらだって 睨みつけた
Selbst das Licht des anbrechenden Himmels ärgerte mich, und ich starrte es wütend an.
Ah だけど いつかはきっとわかるさ(おい!おい!おい!おい!)
Ah, aber eines Tages wirst du es sicher verstehen (Hey! Hey! Hey! Hey!)
Ah そうさ お前はきっと変わるさ(おい!おい!おい!おい!)
Ah, ja, du wirst dich sicher verändern (Hey! Hey! Hey! Hey!)
あの日の自分を抱きしめてやれる そんな自分になれるさ
Du wirst zu jemandem werden, der das Ich von damals umarmen kann.
風の吹き荒れる道でも
Auch auf stürmischen Wegen,
振り向かずに歩いて行け 負けんじゃねえ
geh weiter, ohne zurückzublicken, gib nicht auf!
愛が愛であるように
So wie Liebe Liebe ist,
お前はお前になればいい
solltest du einfach du selbst werden.
Whoa
Whoa
どうしようもない不安や孤独を感じた時
Wenn ich unerträgliche Angst und Einsamkeit fühlte,
何も言わずお前が ただ そこに居てくれた
warst du einfach da, ohne ein Wort zu sagen.
それだけで嬉しかった
Das allein machte mich glücklich.
Ah いつか憎んだ大人にはなるな(おい!おい!おい!おい!)
Ah, werde nicht wie die Erwachsenen, die du einst gehasst hast (Hey! Hey! Hey! Hey!)
Ah 必ず探した答えを見つけろ(おい!おい!おい!おい!)
Ah, finde unbedingt die Antwort, die du gesucht hast (Hey! Hey! Hey! Hey!)
野良犬のような アタシたちの歌 高らかに響くはずさ
Unser Lied, wie das von streunenden Hunden, wird laut erklingen.
風の強い日は嫌いか?
Magst du keine stürmischen Tage?
まだまだこんなもんじゃねえ ふざけんじねえ
Das ist noch lange nicht alles, mach keine Witze!
夢の意味さえ わからずに
Du, der du geweint hast, ohne die Bedeutung von Träumen zu kennen,
泣いてたお前はもういねえ
bist nicht mehr da.
風の吹き荒れる道でも
Auch auf stürmischen Wegen,
振り向かずに歩いて行け 負けんじゃねえ
geh weiter, ohne zurückzublicken, gib nicht auf!
愛が愛であるように
So wie Liebe Liebe ist,
お前はお前になればいい
solltest du einfach du selbst werden.
お前はお前になればいい
Du solltest einfach du werden.
私らはいつだって
Wir sind immer
変わらずそばに居るから心配すんな
unverändert an deiner Seite, also mach dir keine Sorgen.
目ぇ伏せんな 耳を閉じんな
Senke nicht den Blick, verschließe nicht die Ohren.
魂の拳突き上げろ!
Erhebe die Faust deiner Seele!
おい!
Hey!
おい!
Hey!
おい!
Hey!
おい!
Hey!





Авторы: フランシュシュ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.