フローレンス・マックネア - レット・イット・ゴー 〜ありのままで〜 - перевод текста песни на немецкий




レット・イット・ゴー 〜ありのままで〜
Lass jetzt los
降り始めた雪は 足跡消して
Der Schnee, der zu fallen begann, löscht die Fußspuren
真っ白な世界に ひとりのわたし
In einer reinweißen Welt, bin ich allein
風が心にささやくの
Der Wind flüstert meinem Herzen zu
このままじゃ ダメなんだと
Dass es so nicht weitergehen kann
とまどい 傷つき
Verwirrt, verletzt
誰にも 打ち明けずに
Niemandem habe ich mich anvertraut
悩んでた
Ich war voller Sorgen
それももう やめよう
Damit ist jetzt Schluss
ありのままの姿見せるのよ
Ich zeige mich, so wie ich bin
ありのままの自分になるの
Ich werde sein, ganz wie ich bin
何も怖くない 風よ吹け
Nichts macht mir Angst. Wind, wehe nur!
少しも寒くないわ
Die Kälte, sie ist ein Teil von mir nun
悩んでたことがうそみたいね
Es ist verrückt, wie fern die Sorgen sind
だってもう自由よ なんでもできる
Denn nun bin ich frei, alles ist möglich
どこまでやれるか 自分を試したいの
Wie weit ich gehen kann, will ich nun sehen
そうよ 変わるのよ わたし
Ja, ich verändere mich
ありのままで 空へ風に乗って
Ich bin frei, lass den Sturm nun toben!
ありのままで 飛び出してみるの
Die Kälte, sie ist ein Teil von mir nun
二度と 涙は流さないわ
Hier steh' ich und bleibe hier
冷たく大地を包み込み
Meine Kraft durchdringt die Luft und auch die Erde
高く舞い上がる 想い描いて
Meine Seele steigt empor in Eiskristallen
花咲く氷の結晶のように
Ich kristallier' und bleibe hier
輝いていたい
Und ein Licht scheint in mir hell
もう決めたの
Was war, ist jetzt vorbei!
これでいいの 自分を好きになって
Ich bin frei, lass den Sturm nun toben!
これでいいの 自分信じて
Ich bin frei, glaube an mich selbst!
光あびながら 歩きだそう
Im Licht gebadet, gehe ich los
少しも寒くないわ
Die Kälte stört mich nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.