Текст и перевод песни プラハ室内管弦楽団 & ヨゼフ・スーク - 宵待草
長い黒髪
優しく触れて
Tenderly
touch
my
long
black
hair,
ひと夜の夢を
くれた人
You
gave
me
the
dreams
of
a
night.
叶わぬ恋と
あきらめて
Giving
up
on
an
impossible
love,
涙で
涙で
手酌酒
I
drink
alone
with
tears.
女の意地を
守ってきたけれど
I
have
always
maintained
my
pride
as
a
woman,
ああ
崩れてしまいそう
Oh,
but
it's
crumbling.
雨に濡れてる
宵待草
Evening
primrose
getting
wet
in
the
rain,
愛を探して
訪ねて来たの
I
came
in
search
of
love.
虚(うつ)ろう心
抱きしめて
With
a
hollow
heart
in
my
arms,
川面に浮かんだ
朧(おぼろ)月
A
hazy
moon
floating
on
the
river,
涙で
涙で
揺れている
Shakes
with
my
tears.
女の胸に
想い出置いたまま
Leaving
memories
in
a
woman's
heart,
ああ
残していかないで
Oh,
please
don't
leave
me
behind.
夜に迷い散る
宵待草
Evening
primrose
lost
and
wandering
in
the
night,
つのる想いを
心に秘めて
Keeping
my
growing
feelings
in
my
heart,
明日を信じた
みれん花
Remembering
a
flower
of
tomorrow.
交わしたお酒に
酔いながら
Drunk
on
the
sake
we
shared,
涙を
涙を
流したい
I
want
to
shed
tears.
女の幸せ
その手で暖めて
With
your
hands,
warm
the
happiness
of
a
woman,
ああ
咲かせて欲しいのよ
Oh,
I
want
you
to
make
it
bloom.
春を待つ身の
宵待草
Evening
primrose
waiting
for
spring.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.