Hoi Festa - 宝物 - перевод текста песни на немецкий

宝物 - ホイフェスタперевод на немецкий




宝物
Schatz
一番星が輝きだしたらすぐにあなたに会いに行くから
Sobald der erste Stern zu leuchten beginnt, komme ich sofort zu dir
いつでもどんなときでも ふたりは一緒
Immer, egal wann, wir sind zusammen
同じ夢を見よう
Lass uns denselben Traum träumen
時計の針は夕方6時 瞬く星が心を照らす
Der Zeiger der Uhr steht auf 6 Uhr abends, funkelnde Sterne erhellen mein Herz
あなたの街へ片道50分 特別だから近く感じる
50 Minuten einfache Fahrt zu deiner Stadt, weil es besonders ist, fühlt es sich nah an
オーディオ全開にして スピードあげよう
Drehen wir das Audio voll auf und beschleunigen
キラキラ降り注ぐ それはダイヤよりも光る
Funkelnd regnet es herab, es leuchtet heller als Diamanten
「愛してる」声にするだけで泣けるよ
Nur „Ich liebe dich“ zu sagen, bringt mich zum Weinen
こんな気持ちここにしかない
Solche Gefühle gibt es nur hier
離さないよ あなたがくれた鼓動
Ich lasse nicht los, den Herzschlag, den du mir gegeben hast
"早くおいでよ‼︎"あなたのメール
"Komm schnell her!!" deine E-Mail
あたしを運ぶしあわせレール
Die Glücksschiene, die mich trägt
どこにでもある ありふれたセリフ
Überall gibt es sie, diese alltäglichen Worte
ひとつひとつが強く優しい
Jedes einzelne ist stark und sanft
あたしがこの空を飾る星になり
Selbst wenn ich zu einem Stern werde, der diesen Himmel schmückt,
その手を繋ぐことができなくなったとしても
und deine Hand nicht mehr halten kann,
『愛してる』たとえ明日が消えようと
„Ich liebe dich“, selbst wenn das Morgen verschwindet
風になって会いに行くよ 離さないであたしがあげた鼓動
Werde ich zum Wind und komme zu dir, lass nicht los den Herzschlag, den ich dir gab
『愛してる』同じ夢見るふたりには
„Ich liebe dich“, für uns zwei, die denselben Traum träumen,
同じ芽がつき花が咲くそして明日もきっと変わらない笑顔
sprießt derselbe Keim, blüht eine Blume, und auch morgen sicher ein unverändertes Lächeln
『愛してる』声にするだけで泣けるよ
„Ich liebe dich“, nur es auszusprechen, bringt mich zum Weinen
こんな気持ちここにしかない それがきっとふたりで刻む鼓動
Solche Gefühle gibt es nur hier, das ist sicher der Herzschlag, den wir gemeinsam prägen
この坂道の向こうで
Jenseits dieses Hügels
あたしを見つけ大きく手を振るあなた
findest du mich und winkst mir groß zu
琥珀の月が優しくふたりを包む 輝くタカラモノ...☆
Der bernsteinfarbene Mond umhüllt uns sanft, ein leuchtender Schatz...☆





Авторы: Hoi Festa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.