Текст и перевод песни マボロシ - Penny Lane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Penny
Lane
there
is
a
barber
showing
photographs
В
переулке
Пенни
парикмахер
показывает
фотографии
Of
ev'ry
head
he's
had
the
pleasure
to
know.
Каждой
головы,
которую
ему
довелось
стричь.
ペニー・レインには写真を飾ってる床屋があって
В
переулке
Пенни
есть
парикмахерская
с
фотографиями,
髪を切ったみんなの頭を見てもらうのが楽しみで
Он
с
удовольствием
показывает
головы
всех,
кого
стриг.
And
all
the
people
that
come
and
go
И
все
люди,
что
туда-сюда
снуют,
Stop
and
say
hello.
Останавливаются
и
говорят
"Привет!".
行き来する人はみな立ち止まってあいさつする
Все
прохожие
останавливаются
и
здороваются.
On
the
corner
is
a
banker
with
a
motorcar,
На
углу
банкир
со
своим
автомобилем,
The
little
children
laugh
at
him
behind
his
back.
Маленькие
дети
смеются
над
ним
за
спиной.
車が止まってる角は銀行家のおうちで
На
углу,
где
стоит
машина,
дом
банкира,
小さい子たちが彼のうしろで笑ってるよ
Дети
смеются
над
ним
за
его
спиной.
And
the
banker
never
wears
a
mac
А
банкир
никогда
не
носит
плащ,
In
the
pouring
rain,
very
strange.
Даже
в
проливной
дождь,
очень
странно.
銀行家は絶対にレインコートを着ないんだ
Банкир
никогда
не
надевает
плащ,
すごい雨でもね、おかしいね
Даже
под
проливным
дождём,
как
странно.
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインがぼくの耳に
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Там,
под
голубым
пригородным
небом,
郊外の青い空の下に
Там,
под
голубым
пригородным
небом
I
sit,
and
meanwhile
back
Я
сижу,
и
пока
возвращаюсь
мыслями
ぼくは座ってしばし戻る
Я
сижу
и
на
мгновение
возвращаюсь
In
Penny
Lane
there
is
a
fireman
with
an
hourglass
В
переулке
Пенни
есть
пожарный
с
песочными
часами,
And
in
his
pocket
is
a
portrait
of
the
Queen.
А
в
кармане
у
него
портрет
Королевы.
ペニー・レインには砂時計を持った消防士がいて
В
переулке
Пенни
есть
пожарный
с
песочными
часами,
彼のポケットには女王の肖像画
А
в
его
кармане
портрет
Королевы.
He
likes
to
keep
his
fire
engine
clean,
Он
любит
содержать
свою
пожарную
машину
в
чистоте,
It's
a
clean
machine.
Это
чистая
машина.
消防車を磨くのが好きなんだ
Он
любит
держать
свою
пожарную
машину
в
чистоте,
ピカピカの自動車だ
Это
чистейшая
машина.
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインはぼくの耳に
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
A
four
of
fish
and
finger
pies
Рыба
с
картошкой
и
пирожки
с
начинкой
In
summer,
meanwhile
back
Летом,
пока
я
возвращаюсь
мыслями
夏にはフィッシュ・アンド・チップスとフィンガー・パイ
Летом
- рыба
с
картошкой
и
пирожки,
ぼくは座って合間に戻る
а
я
на
мгновение
возвращаюсь
Behind
the
shelter
in
the
middle
of
the
roundabout
За
укрытием
посреди
кольцевой
развязки
The
pretty
nurse
is
selling
poppies
from
a
tray.
Красивая
медсестра
продает
маки
с
подноса.
ロータリーの真ん中のシェルターの裏手
За
навесом
посреди
кольцевой
развязки
かわいいナースがトレイにのせたポピーを売ってる
Милая
медсестра
продает
маки
с
подноса.
*Poppies...
ケシ科の植物
*Маки...
Растение
семейства
маковых
And
though
she
feels
as
if
she's
in
a
play
И
хотя
ей
кажется,
что
она
в
спектакле,
She
is
anyway.
Она
все
же
там.
しかもまるで演技してるみたいに
И
хотя
ей
кажется,
будто
она
играет
в
пьесе,
とにかく彼女は
Она
всё
равно
там.
In
Penny
Lane,
the
barber
shaves
another
customer,
В
переулке
Пенни
парикмахер
бреет
другого
клиента,
We
see
the
banker
sitting
waiting
for
a
trim
Мы
видим
банкира,
сидящего
в
ожидании
стрижки.
ペニー・レインでは床屋がまた別のお客の髭を剃り
В
переулке
Пенни
парикмахер
бреет
очередного
клиента,
銀行家が髪を整えてもらおうと座って待っている
Мы
видим
банкира,
ожидающего
своей
очереди
на
стрижку.
And
then
the
fireman
rushes
in
А
потом
пожарный
вбегает
From
the
pouring
rain,
very
strange.
Из
проливного
дождя,
очень
странно.
そこへ消防士が駆けつける
И
тут
вбегает
пожарный
土砂降りの雨の中から
Из
ливня,
очень
странно.
すごく変でしょ
Очень
странно,
правда?
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインがぼくの耳に
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
There
beneath
the
blue
suburban
skies
Там,
под
голубым
пригородным
небом,
郊外の青い空の下に
Там,
под
голубым
пригородным
небом
I
sit,
and
meanwhile
back
Я
сижу,
и
пока
возвращаюсь
мыслями
ぼくは座ってしばし戻る
Я
сижу
и
на
мгновение
возвращаюсь
Penny
Lane
is
in
my
ears
and
in
my
eyes,
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
и
в
моих
глазах,
ペニー・レインはぼくの耳に
Переулок
Пенни
в
моих
ушах
There
beneath
the
blue
suburban
skies...
Там,
под
голубым
пригородным
небом...
郊外の青い空の下に
Там,
под
голубым
пригородным
небом...
Penny
Lane!
Переулок
Пенни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomoyasu Takeuchi, Daisuke Sakama, tomoyasu takeuchi, daisuke sakama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.