マルシィ - 大丈夫 - перевод текста песни на немецкий

大丈夫 - マルシィперевод на немецкий




大丈夫
Es ist okay
誰もが戦ってる
Jeder kämpft,
不安に怯えながら
während er sich vor Unsicherheit fürchtet.
何か捨て去ることも
Manchmal ist es notwendig,
必要な時だってある
etwas hinter sich zu lassen.
僅かな一歩の差が
Ein winziger Unterschied im Schritt
道を分けることがある
kann die Wege trennen.
迷い彷徨いながら
Während wir uns verirren und umherwandern,
走る姿は美しい
ist die Art, wie wir rennen, wunderschön.
Oh
Oh,
胸に宿した炎
die Flamme, die in meiner Brust wohnt,
Oh
Oh,
滾らせて
lass sie auflodern.
Oh
Oh,
ここまでやってきたんだ
ich bin so weit gekommen.
理想の未来掴みたくて
Ich will die ideale Zukunft ergreifen.
何度だって折れた心
Wie oft mein Herz auch gebrochen war,
繋ぎ合わせて来れたから
ich konnte es immer wieder zusammenfügen.
怯えないで
Hab keine Angst.
弱さと強さ両方あっていいんだよ
Es ist in Ordnung, sowohl Schwäche als auch Stärke zu haben, Liebling.
目を向けて
Schau hin,
逸らさないで
wende dich nicht ab.
ありのままで
Bleib so, wie du bist.
大丈夫だよ
Es ist alles in Ordnung.
見渡して比べては
Ich schaue mich um und vergleiche mich,
敵わないと凹んだり
werde deprimiert, weil ich nicht mithalten kann.
波立つ喜怒哀楽
Die wogenden Emotionen,
愛していけたらいいよね
ich hoffe, ich kann sie lieben lernen.
Oh
Oh,
苦しい時ほど
gerade wenn es schwer ist,
Oh
Oh,
優しくいたい
möchte ich sanft sein.
Oh
Oh,
手を取って歩いていこうよ
lass uns Hand in Hand gehen,
青い空を眺めながら
während wir den blauen Himmel betrachten.
何度だって折れた心
Wie oft mein Herz auch gebrochen war,
繋ぎ合わせて来れたから
ich konnte es immer wieder zusammenfügen.
意味のないことなど一つもない尊い人生
Es gibt nichts Sinnloses, es ist ein kostbares Leben.
目を向けて
Schau hin,
逸らさないで
wende dich nicht ab.
あるがままで
Bleib, wie du bist.
大丈夫だよ
Es ist alles gut, Liebling.
大丈夫だよ
Es ist alles gut, Liebling.
忘れたくない幸せな時間を
Ich möchte die glücklichen Zeiten nicht vergessen.
ちゃんと噛み締めたい
Ich möchte sie richtig auskosten.
離したくない大切な人のこと
Ich möchte die wichtigen Menschen, die ich nicht loslassen will,
ちゃんと抱きしめたい
fest umarmen.
そんな日々を紡ぎたい
Ich möchte solche Tage zusammenweben.
何度だって折れた心
Wie oft mein Herz auch gebrochen war,
繋ぎ合わせて来れたから
ich konnte es immer wieder zusammenfügen.
迷うことも涙溢すこともあっていいんだよ
Es ist in Ordnung, sich zu verirren und Tränen zu vergießen, Liebling.
降りかかった雨もいつか虹を架ける
Der Regen, der auf uns fiel, wird irgendwann einen Regenbogen spannen.
大丈夫だよ
Es ist alles gut, Liebling.





Авторы: Ukyo Yoshida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.