Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranded Lullaby
Gestrandetes Wiegenlied
There's
a
still
tension
in
the
swell
Da
ist
eine
stille
Spannung
in
der
Dünung
Of
dreamt
debris
afloat
amidst
the
waves
and
then
dispel
Von
geträumten
Trümmern,
die
inmitten
der
Wellen
treiben
und
sich
dann
auflösen
Aimless
thoughts
and
papers
blown
around
Ziellose
Gedanken
und
Papiere,
die
herumgeweht
werden
A
million
moments
meant
remembered
rest
in
deep
dark
sound
Eine
Million
gemeinter
Momente,
erinnert,
ruhen
in
tiefem,
dunklem
Klang
Game
the
mess
Spiel
das
Chaos
I'd
like
to
know
why
you
are
all
alone
while
I'm
lost
at
sea
Ich
würde
gerne
wissen,
warum
du
ganz
allein
bist,
während
ich
auf
See
verloren
bin
Maybe
we'll
be
there
when
you
want
Vielleicht
werden
wir
da
sein,
wenn
du
es
willst
Anchorless
and
unmoored
set
amiss
Ankerlos
und
ungebunden,
fehl
am
Platz
Awake
would
only
prove
the
fantasy
made
lucid
sense
Wach
zu
sein,
würde
nur
beweisen,
dass
die
Fantasie
einen
klaren
Sinn
ergab
Sail
on,
sail
on
Segle
weiter,
segle
weiter
I'd
like
to
know
why
you
are
all
alone
while
I'm
lost
at
sea
Ich
würde
gerne
wissen,
warum
du
ganz
allein
bist,
während
ich
auf
See
verloren
bin
Maybe
we'll
be
there
when
you
want
Vielleicht
werden
wir
da
sein,
wenn
du
es
willst
There's
a
still
tension
in
the
swell
Da
ist
eine
stille
Spannung
in
der
Dünung
So
given
to
the
vast
receiving
emptiness
of
time
So
hingegeben
an
die
weite,
empfangende
Leere
der
Zeit
Beyond,
beyond
Darüber
hinaus,
darüber
hinaus
I'd
like
to
know
why
you
are
all
alone
while
I
Ich
würde
gerne
wissen,
warum
du
ganz
allein
bist,
während
ich
You're
unsure
if
I
am
Du
bist
dir
nicht
sicher,
ob
ich
A
loose
end
or
a
strand
Ein
loses
Ende
oder
ein
Faden
bin
That
waits
for
you
to
mend
or
understand
Der
darauf
wartet,
dass
du
ihn
reparierst
oder
verstehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bora Karaca, Ross Steven Federman, Joseph Hawley, Allison Violette Hanna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.