Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あくびが一つ出ちゃうほど
Ein
Gähnen
entfährt
mir,
つまらない午後になったな
der
Nachmittag
ist
so
langweilig
geworden.
ナンパとかしないでくれるかな
Könntest
du
bitte
aufhören,
mich
anzubaggern?
しばらくはゲンキなキャラで
Eine
Zeit
lang
habe
ich
die
Rolle
des
Energiebündels
gespielt
なんとなく生きてきたけど
und
irgendwie
so
dahin
gelebt,
気が付けば色気も出てきてるみたい
aber
ich
merke,
dass
ich
auch
eine
gewisse
Ausstrahlung
entwickle.
ああ
なんでなんだろう
私
Ach,
warum
ist
das
nur
so
mit
mir?
夕方になる度
Jedes
Mal,
wenn
es
Abend
wird,
泣きたい気持ちになる
ああ
könnte
ich
weinen,
ach.
夢は全部真剣
meine
Träume
sind
alle
ernst
gemeint.
大人になる条件
を
sag
mir
bitte,
was
die
Bedingungen
sind,
教えてほしい
um
erwachsen
zu
werden.
なんだか面倒くさい
irgendwie
ist
das
alles
so
mühsam.
テレビを買い替えない
と
muss
ich
mir
einen
neuen
Fernseher
kaufen.
いけないね
Das
ist
unvermeidlich.
なんちゃって恋愛をしたとこで
Auch
wenn
ich
nur
eine
Scheinliebe
habe,
寂しくなるだけ
werde
ich
nur
einsam.
それなのにぬくもりを
Trotzdem
sehne
ich
mich
なんちゃって良い奴を演じても
Auch
wenn
ich
nur
so
tue,
als
wäre
ich
ein
guter
Mensch,
むなしくなるだけ
ist
alles
nur
leer.
それなのに適当に
愛想笑い
Trotzdem
lächle
ich
gezwungen
und
freundlich.
ハンバーガーかじりながら
Ich
kaue
an
einem
Hamburger
街行く人を眺めてた
und
beobachte
die
Leute
auf
der
Straße.
本当に笑ってる子なんて
Ob
es
wohl
jemanden
gibt,
der
wirklich
lacht?
いるのかな
fragt
sich
das
Mädchen.
ヘッドフォンから流れてる
Aus
meinen
Kopfhörern
läuft
お気にの曲が繰り返し
mein
Lieblingslied
in
Dauerschleife.
この歌詞は私のこと歌ってる
Dieser
Text
singt
über
mich.
ああ
なんでなんだろう
私
Ach,
warum
ist
das
nur
so
mit
mir?
素直に甘えられない
Ich
kann
mich
nicht
einfach
anlehnen
und
verwöhnen
lassen.
お母さんに電話がしたい
ああ
Ich
möchte
meine
Mutter
anrufen,
ach.
明日は何をするの
was
machst
du
morgen?
何を求めてるの
Oh
yeah
Wonach
sehne
ich
mich?
Oh
ja,
意味なくぐれたりしない
ich
werde
nicht
sinnlos
rebellieren.
そんなの勿体ない
you
know?
das
wäre
doch
schade,
weißt
du?
なんちゃって恋愛を繰り返す
Ich
erlebe
immer
wieder
diese
Scheinlieben,
女の子の気持ち
die
Gefühle
von
Mädchen,
誰にでも分かっちゃうわ
die
jeder
verstehen
kann.
女の子なら
Wenn
er
ein
Mädchen
ist.
なんちゃって色々と言うけれど
Auch
wenn
ich
nur
so
tue
und
viel
rede,
輝きたいだけ
möchte
ich
doch
nur
strahlen.
私でもなれるかしら
本物に
Ob
ich
wohl
auch
echt
werden
kann?
なんちゃって恋愛をしたことで
Auch
wenn
ich
nur
eine
Scheinliebe
hatte,
寂しくなるだけ
bin
ich
doch
nur
einsam
geworden.
それなのにぬくもりを
Trotzdem
sehne
ich
mich
なんちゃって良い奴を演じても
Auch
wenn
ich
nur
so
tue,
als
wäre
ich
ein
guter
Mensch,
むなしくなるだけ
ist
alles
nur
leer.
それなのに適当に「愛想笑い」
Trotzdem
zeige
ich
nur
ein
gezwungenes
"freundliches
Lächeln".
なんちゃって恋愛を繰り返す
Ich
erlebe
immer
wieder
diese
Scheinlieben,
女の子の気持ち
die
Gefühle
von
Mädchen.
誰にでも分かっちゃうわ
die
jeder
verstehen
kann.
女の子なら
Wenn
er
ein
Mädchen
ist,
なんちゃって色々と言うけれど
auch
wenn
ich
nur
so
tue
und
viel
rede,
輝きたいだけ
möchte
ich
doch
nur
strahlen.
私でもなれるかしら
本物に
Ob
ich
wohl
auch
echt
werden
kann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: つんく
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.