Morning Musume。 - なんちゃって恋愛 - перевод текста песни на немецкий

なんちゃって恋愛 - Morning Musume。перевод на немецкий




なんちゃって恋愛
Scheinbare Liebe
あくびが一つ出ちゃうほど
Ein Gähnen entfährt mir,
つまらない午後になったな
der Nachmittag ist so langweilig geworden.
ナンパとかしないでくれるかな
Könntest du bitte aufhören, mich anzubaggern?
しらけちゃう
Das ist so öde.
しばらくはゲンキなキャラで
Eine Zeit lang habe ich die Rolle des Energiebündels gespielt
なんとなく生きてきたけど
und irgendwie so dahin gelebt,
気が付けば色気も出てきてるみたい
aber ich merke, dass ich auch eine gewisse Ausstrahlung entwickle.
ああ なんでなんだろう
Ach, warum ist das nur so mit mir?
夕方になる度
Jedes Mal, wenn es Abend wird,
泣きたい気持ちになる ああ
könnte ich weinen, ach.
Oh baby
Oh, Baby,
夢は全部真剣
meine Träume sind alle ernst gemeint.
だから
Deshalb
大人になる条件
sag mir bitte, was die Bedingungen sind,
教えてほしい
um erwachsen zu werden.
だけど
Aber
なんだか面倒くさい
irgendwie ist das alles so mühsam.
そのうち
Bald
テレビを買い替えない
muss ich mir einen neuen Fernseher kaufen.
いけないね
Das ist unvermeidlich.
なんちゃって恋愛をしたとこで
Auch wenn ich nur eine Scheinliebe habe,
寂しくなるだけ
werde ich nur einsam.
それなのにぬくもりを
Trotzdem sehne ich mich
感じたくなる
nach Wärme.
なんちゃって良い奴を演じても
Auch wenn ich nur so tue, als wäre ich ein guter Mensch,
むなしくなるだけ
ist alles nur leer.
それなのに適当に 愛想笑い
Trotzdem lächle ich gezwungen und freundlich.
ハンバーガーかじりながら
Ich kaue an einem Hamburger
街行く人を眺めてた
und beobachte die Leute auf der Straße.
本当に笑ってる子なんて
Ob es wohl jemanden gibt, der wirklich lacht?
いるのかな
fragt sich das Mädchen.
ヘッドフォンから流れてる
Aus meinen Kopfhörern läuft
お気にの曲が繰り返し
mein Lieblingslied in Dauerschleife.
この歌詞は私のこと歌ってる
Dieser Text singt über mich.
ああ なんでなんだろう
Ach, warum ist das nur so mit mir?
素直に甘えられない
Ich kann mich nicht einfach anlehnen und verwöhnen lassen.
お母さんに電話がしたい ああ
Ich möchte meine Mutter anrufen, ach.
Oh baby
Oh, Baby,
明日は何をするの
was machst du morgen?
Ich?
何を求めてるの Oh yeah
Wonach sehne ich mich? Oh ja,
愛が足りない
mir fehlt Liebe.
だけど
Aber
意味なくぐれたりしない
ich werde nicht sinnlos rebellieren.
だって
Denn
そんなの勿体ない you know?
das wäre doch schade, weißt du?
愛したい
Ich möchte lieben.
なんちゃって恋愛を繰り返す
Ich erlebe immer wieder diese Scheinlieben,
女の子の気持ち
die Gefühle von Mädchen,
誰にでも分かっちゃうわ
die jeder verstehen kann.
女の子なら
Wenn er ein Mädchen ist.
なんちゃって色々と言うけれど
Auch wenn ich nur so tue und viel rede,
輝きたいだけ
möchte ich doch nur strahlen.
私でもなれるかしら 本物に
Ob ich wohl auch echt werden kann?
なんちゃって恋愛をしたことで
Auch wenn ich nur eine Scheinliebe hatte,
寂しくなるだけ
bin ich doch nur einsam geworden.
それなのにぬくもりを
Trotzdem sehne ich mich
感じたくなる
nach Wärme.
なんちゃって良い奴を演じても
Auch wenn ich nur so tue, als wäre ich ein guter Mensch,
むなしくなるだけ
ist alles nur leer.
それなのに適当に「愛想笑い」
Trotzdem zeige ich nur ein gezwungenes "freundliches Lächeln".
なんちゃって恋愛を繰り返す
Ich erlebe immer wieder diese Scheinlieben,
女の子の気持ち
die Gefühle von Mädchen.
誰にでも分かっちゃうわ
die jeder verstehen kann.
女の子なら
Wenn er ein Mädchen ist,
なんちゃって色々と言うけれど
auch wenn ich nur so tue und viel rede,
輝きたいだけ
möchte ich doch nur strahlen.
私でもなれるかしら 本物に
Ob ich wohl auch echt werden kann?





Авторы: つんく


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.