Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
部活帰り君と笑う
Auf
dem
Heimweg
vom
Klub
lache
ich
mit
dir,
前髪は気にせずに
ohne
mir
Sorgen
um
meine
Stirnfransen
zu
machen.
君の歩幅に合わせ
Angepasst
an
deine
Schrittlänge
歩く夕暮れた道
gehen
wir
den
Weg
im
Abendrot
entlang.
「ちょっとコンビニでも寄る?」
„Wollen
wir
kurz
beim
Laden
vorbeischauen?“
「いいよ
アイス食べたいな」
„Klar,
ich
will
ein
Eis
essen.“
「奢ったりしないから!」
„Ich
geb
dir
aber
nichts
aus!“
「わかってるって」
„Ich
weiß
doch.“
いつも君が左で
Du
bist
immer
links,
私が右を歩く
und
ich
gehe
rechts.
たまに反対になると
Wenn
es
manchmal
andersherum
ist,
「なんか違う!」って言い合って
sagen
wir
zueinander:
„Irgendwas
stimmt
nicht!“.
いつのまにかできあがった
Irgendwann
hat
sich
das
so
ergeben,
友達以上で
Sie
ist
mehr
als
Freundschaft
恋人以上です
und
mehr
als
ein
Liebespaar.
すれ違う時ももちろんあって
Natürlich
gibt
es
auch
Zeiten,
in
denen
wir
aneinander
vorbeireden.
「顔も見たくない」って嘘をつく
Ich
lüge
und
sage:
„Ich
will
dein
Gesicht
nicht
sehen.“
「もう知らない!」って突き放されて
Du
stößt
mich
weg
mit
„Ist
mir
jetzt
egal!“
それでも「ごめん」って言えなくて
Trotzdem
kann
ich
nicht
„Entschuldigung“
sagen.
1人家に帰って
Ich
gehe
alleine
nach
Hause,
暗い気持ちでベッドに飛び込んで
springe
mit
düsteren
Gefühlen
ins
Bett.
今日のうちに仲直りしよう
Lass
uns
heute
noch
versöhnen.
お互い既読がつく
Bei
beiden
wird
die
Nachricht
als
gelesen
markiert.
「今日はごめんね」
„Tut
mir
leid
wegen
heute.“
2人一緒に笑っちゃうよ
Wir
müssen
zusammen
lachen.
私らきっと嫌いになれない
Wir
können
uns
sicher
nicht
hassen.
いつか現れる運命の人が
Die
Person
des
Schicksals,
die
eines
Tages
auftaucht,
君にヤキモチ妬いちゃうかも
könnte
auf
dich
eifersüchtig
werden.
君がそばにいて
Du
bist
an
meiner
Seite.
私が好きになる人と
Die
Art
von
Person,
in
die
ich
mich
verliebe,
君が好きになる人は
und
die
Art
von
Person,
in
die
du
dich
verliebst,
ほんと似ても似つかなくて
sind
sich
wirklich
überhaupt
nicht
ähnlich.
お互い理解できない
Wir
können
die
Wahl
des
anderen
nicht
verstehen.
「でもその方が
„Aber
so
ist
es
doch
besser,
取り合わなくていいじゃん!」
dann
müssen
wir
nicht
um
jemanden
kämpfen!“
そう笑ってた君が
Du,
der
so
gelacht
hat,
君がいなくても生きていける
Auch
ohne
dich
kann
ich
leben.
何もしなくても朝は来る
Auch
wenn
ich
nichts
tue,
kommt
der
Morgen.
でも君がいない毎日は
Aber
jeder
Tag
ohne
dich
豆腐が入ってない味噌汁みたい
ist
wie
Misosuppe
ohne
Tofu.
「なんだそれ」ってきっと
„Was
soll
das
denn?“
würdest
du
sicher
笑っているだろう君ってやつは
lachen,
so
wie
du
bist.
私は至って真剣だよ?
Ich
meine
das
total
ernst,
weißt
du?
お互い目を合わせ
Wir
sehen
uns
in
die
Augen.
2人一緒に笑っちゃえば
Wenn
wir
einfach
zusammen
lachen,
私ら嫌なことでも忘れる
vergessen
wir
sogar
die
schlimmen
Dinge.
いつか現れる運命の人が
Die
Person
des
Schicksals,
die
eines
Tages
auftaucht,
私にヤキモチ妬いちゃうかも
könnte
auf
mich
eifersüchtig
werden.
君がそばにいて
Du
bist
an
meiner
Seite.
2人一緒に笑っていよう
Lass
uns
weiter
zusammen
lachen.
私らきっとこれから何十年も
Wir
werden
sicher
noch
Jahrzehnte
lang
そばにいるって約束は
das
Versprechen,
beieinander
zu
bleiben,
しないけどしなくても大丈夫さ
uns
nicht
geben,
aber
das
ist
auch
ohne
okay.
私がそばにいる
ich
bin
an
deiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuika
Альбом
そばにいて。
дата релиза
01-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.