Текст и перевод песни ユリカ/花たん - 千本桜 (Studio Live Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千本桜 (Studio Live Session)
Senbonzakura (Studio Live Session)
大胆不敵にハイカラ革命
磊々落々反戦国家
Boldly,
the
modern
revolution,
calmly,
the
anti-war
nation
다이탄
후테키니
하이카라
카쿠메이
라이라이
라쿠라쿠
한센콧카
Daitan
huteki
ni
haikara
kakumei
rairai
rakuraku
hansenkokka
대담무쌍하게
하이칼라
혁명
뇌뢰낙락한
반전국가
Unprecedented
spirit
leads
the
modern
revolution,
steady
nerves
lead
the
anti-war
nation
日の丸印の二輪車転がし
悪霊退散
ICBM
Driving
a
motorcycle
emblazoned
with
the
Japanese
flag,
banishing
evil
spirits
with
an
ICBM
히노마루
지루시노
니린샤
코로가시
아쿠료우타이산
ICBM
Hinomaru
jirushino
nirinsha
korogashi
akuryo
taisai
ICBM
일장기
무늬의
이륜차를
타고서
악령
퇴치
ICBM
Riding
a
motorcycle
adorned
with
the
rising
sun,
exorcising
evil
spirits
with
an
ICBM
環状線を走り抜けて
東奔西走なんのその
Running
through
the
circular
line,
rushing
back
and
forth
without
a
care
칸죠우센오
하시리
누케테
토우혼세이소우
난노소노
Kanjousen
o
hashiri
nukeru
touhonsessou
nannosono
순환선을
달려나가서
동분서주가
무엇이더냐
Dashing
through
the
loop
line,
bustling
about
with
reckless
abandon
少年少女戦国無双
浮世の随に
Boys
and
girls,
warring
states;
life
is
but
a
fleeting
dream
쇼우넨
쇼우죠
센고쿠무소우
우키요노
마니마니
Shounen
shoujo
sengoku
musou
ukiyo
no
mani
mani
소년
소녀
전국무쌍은
덧없는
세상의
뜻대로
흘러가네
Young
boys
and
girls,
warring
states;
life
is
but
a
fleeting
dream
千本桜
夜ニ紛レ
君ノ声モ届カナイヨ
A
thousand
cherry
blossoms
vanish
into
the
night,
and
your
voice
no
longer
reaches
me
센본자쿠라
요루니
마기레
키미노
코에모
토도카나이요
Senbonzakura
yoru
ni
magire
kimi
no
koe
mo
todokanaiyo
천
그루의
벚나무는
밤에서
뒤섞여
그대의
목소리도
닿지
않네
A
thousand
cherry
blossoms
fade
into
the
night,
and
your
voice
no
longer
reaches
me
此処は宴
鋼の檻
その断頭台で見下ろして
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
from
the
guillotine,
I
look
down
코코와
우타게
하가네노오리
소노
단토우다이데
미오로시테
Koko
wa
utage
hagane
no
ori
sono
dantoudai
de
miotoshite
이곳은
연회장
강철의
우리
그
단두대에서
내려다
보면
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
from
the
guillotine,
I
look
down
三千世界
常世之闇
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
Three
thousand
worlds,
eternal
darkness;
my
lamentations
go
unheard
산젠
세카이
토코요노
야미
나게쿠
우타모
키코에나이요
Sanzen
sekai
tokoyo
no
yami
nageku
uta
mo
kikoenaiyo
삼천세계
영원한
어둠
한탄하는
노래도
들리지
않네
Three
thousand
worlds,
eternal
darkness;
my
lamentations
go
unheard
青藍の空
遥か彼方
その光線銃で打ち抜いて
Clear
blue
sky,
far
away,
I
fire
my
laser
beam
and
pierce
it
through
세이란노
소라
하루카
카나타
소노
코우센쥬우데
우치
누이테
Seiran
no
sora
haruka
kanata
sono
kousenjuu
de
uchi
nuite
청람빛
하늘
아득한
저편에
그
광선총으로
꿰뚫어라
Clear
blue
sky,
far
away,
I
fire
my
laser
beam
and
pierce
it
through
百戦錬磨の見た目は将校
いったりきたりの花魁道中
A
seasoned
veteran
in
appearance,
a
general;
a
courtesan's
procession,
coming
and
going
햐쿠센렌마노
미타메와
쇼우코우
잇타리
키타리노
오이란
도우츄우
Hyakusen
renma
no
mitamewa
shoukou
ittari
kitari
no
oiran
dochuu
백전연마의
외관은
장교
분주히
움직이는
기녀들의
행렬
A
seasoned
veteran
in
appearance,
a
general;
a
courtesan's
procession,
coming
and
going
アイツもコイツも皆で集まれ
Gather
here,
gather
here,
all
of
you
아이츠모
코이츠모
민나데
아츠마레
Aitsu
mo
koitsu
mo
minnade
atsumare
너
나
할
것
없이
모두
모여라
Gather
here,
gather
here,
all
of
you
聖者の行進
わんっ
つー
さん
しっ
March
of
the
saints,
one-two-three-four
세이쟈노
코우신
완
츠-
산
싯
Seija
no
koushin
wan
tsu-
san
shit
성자의
행진
원
투
셋
넷
March
of
the
saints,
one-two-three-four
禅定門を潜り抜けて
安楽浄土厄払い
Slipping
through
the
gate
of
meditation,
purification
in
the
Pure
Land
젠죠우몬오
쿠구리
누케테
안라쿠
죠우도
야쿠
바라이
Zenjou
mon
o
kuguri
nukeru
anraku
joudou
yaku
barai
선정문을
빠져나와서
극락정토에서
액막이를
하니
Slipping
through
the
gate
of
meditation,
purification
in
the
Pure
Land
きっと終幕は大団円
拍手の合間に
Surely,
the
grand
finale
will
be
a
happy
ending,
amid
the
applause
킷토
사이고와
다이단엔
하쿠슈노
아이마니
Kitto
saigowa
daidanen
hakusyu
no
aida
ni
분명
대단원의
마무리는
박수갈채
사이에
Surely,
the
grand
finale
will
be
a
happy
ending,
amid
the
applause
千本桜
夜ニ紛レ
君ノ声モ届カナイヨ
A
thousand
cherry
blossoms
vanish
into
the
night,
and
your
voice
no
longer
reaches
me
센본자쿠라
요루니
마기레
키미노
코에모
토도카나이요
Senbonzakura
yoru
ni
magire
kimi
no
koe
mo
todokanaiyo
천
그루의
벚나무는
밤에
뒤섞여
그대의
목소리도
닿지
않네
A
thousand
cherry
blossoms
fade
into
the
night,
and
your
voice
no
longer
reaches
me
此処は宴
鋼の檻
その断頭台で見下ろして
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
from
the
guillotine,
I
look
down
코코와
우타게
하가네노
오리
소노
단토우다이데
미오로시테
Koko
wa
utage
hagane
no
ori
sono
dantoudai
de
miotoshite
이곳은
연회장
강철의
우리
그
단두대에서
내려다
보면
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
from
the
guillotine,
I
look
down
三千世界
常世之闇
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
Three
thousand
worlds,
eternal
darkness;
my
lamentations
go
unheard
산젠
세카이
토코요노
야미
나게쿠
우타모
키코에나이요
Sanzen
sekai
tokoyo
no
yami
nageku
uta
mo
kikoenaiyo
삼천세계
영원한
어둠
한탄하는
노래도
들리지
않네
Three
thousand
worlds,
eternal
darkness;
my
lamentations
go
unheard
希望の丘
遥か彼方
その閃光弾を打ち上げろ
Hill
of
hope,
far
away,
I
launch
my
flash
grenade
and
set
it
ablaze
키보우노
오카
하루카
카나타
소노
센코우단오
우치
아게로
Kibo
no
oka
haruka
kanata
sono
senkou
dan
o
uchi
agero
희망의
언덕
아득히
저편을
향해
그
섬광탄을
쏘아올려라
Hill
of
hope,
far
away,
I
launch
my
flash
grenade
and
set
it
ablaze
環状線を走り抜けて
東奔西走なんのその
Running
through
the
circular
line,
rushing
back
and
forth
without
a
care
칸죠우센오
하시리
누케테
토우혼세이소우
난노소노
Kanjousen
o
hashiri
nukeru
touhonsessou
nannosono
순환선을
달려
나가서
동분서주가
무엇이더냐
Dashing
through
the
loop
line,
bustling
about
with
reckless
abandon
少年少女戦国無双
浮世の随に
Boys
and
girls,
warring
states;
life
is
but
a
fleeting
dream
쇼우넨
쇼우죠
센고쿠무소우
우키요노
마니마니
Shounen
shoujo
sengoku
musou
ukiyo
no
mani
mani
소년
소녀
전국무쌍은
덧없는
세상의
뜻대로
흘러가네
Young
boys
and
girls,
warring
states;
life
is
but
a
fleeting
dream
千本桜
夜ニ紛レ
君ノ声モ届カナイヨ
A
thousand
cherry
blossoms
vanish
into
the
night,
and
your
voice
no
longer
reaches
me
센본자쿠라
요루니
마기레
키미노
코에모
토도카나이요
Senbonzakura
yoru
ni
magire
kimi
no
koe
mo
todokanaiyo
천
그루의
벚나무는
밤에
뒤섞이니
그대의
목소리도
닿지
않네
A
thousand
cherry
blossoms
fade
into
the
night,
and
your
voice
no
longer
reaches
me
此処は宴
鋼の檻
その断頭台を飛び降りて
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
leaping
from
the
guillotine
코코와
우타게
하가네노
오리
소노
단토우다이오
토비
오리테
Koko
wa
utage
hagane
no
ori
sono
dantoudai
o
tobi
orite
이곳은
연회장
강철의
우리
그
단두대에서
뛰어내려서
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
leaping
from
the
guillotine
千本桜
夜ニ紛レ
君が歌い僕は踊る
A
thousand
cherry
blossoms
vanish
into
the
night,
you
sing,
and
I
dance
센본자쿠라
요루니
마기레
키미가
우타이
보쿠와
오도루
Senbonzakura
yoru
ni
magire
kimi
ga
utai
boku
wa
odoru
천
그루의
벚나무는
밤에
뒤섞여
그대가
노래하니
나는
춤추네
A
thousand
cherry
blossoms
fade
into
the
night,
you
sing,
and
I
dance
此処は宴
鋼の檻
さあ光線銃を撃ちまくれ
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
come,
fire
your
laser
beams
코코와
우타게
하가네노
오리
사아
코우센쥬우오
우치
마쿠레
Koko
wa
utage
hagane
no
ori
saa
kousenjuu
o
uchi
makure
이곳은
연회장
강철의
우리
자
광선총을
쏘아버려라
Here,
a
banquet,
a
cage
of
steel;
come,
fire
your
laser
beams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.