Текст и перевод песни Yorushika - カトレア
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貴方にはわからないよ、なんてのは傲慢だ
Ты
не
поймешь,
— говорить
так
слишком
высокомерно.
排気ガス塗れの東京を練り行く
Бреду
по
Токио,
пропахшему
выхлопными
газами.
札束で心が買えるなら本望だ。
Если
бы
пачками
денег
можно
было
купить
душу,
я
был
бы
рад.
傷一つない新しい心にして、
Сделал
бы
себе
новую,
без
единой
царапины,
いっそ僕の全部、カトレア
и
все,
что
у
меня
есть,
каттлея,
君にあげたいのに最後だ
тебе
бы
отдал,
но
это
конец.
窓際の花瓶には君を挿しておくから
Я
поставлю
тебя
в
вазу
у
окна,
わかっておくれよ
пожалуйста,
пойми.
心を買い換えたはいいものの不鮮明だ
Купил
новую
душу,
а
толку
— все
расплывчато.
空が曇るから何かが晴れないようでさ
Небо
пасмурное,
и
в
душе
моей
тоже
нет
просвета.
札束で見る目が変わるなら本望だ
Если
бы
пачками
денег
можно
было
изменить
взгляд,
я
был
бы
рад.
曇りのない新しいまなこを買おう
Куплю
себе
новые
глаза,
без
единого
облачка.
いっそ君の全部、カトレア
И
все,
что
у
тебя
есть,
каттлея,
何も見えないで眠ったら
уснул
бы,
ничего
не
видя,
目が覚めた世界は雲ひとつない鮮やかだ
и
проснулся
бы
в
ярком
мире
без
единого
облачка.
そして僕の全部が消えて
И
когда
все,
что
есть
у
меня,
исчезнет,
夏陰の間眠っても
и
я
усну
в
летней
тени,
君のいた世界をどこかで思っているから
я
все
равно
буду
где-то
вспоминать
мир,
в
котором
была
ты.
ほら、いっそ僕の全部カトレア
Вот,
все,
что
у
меня
есть,
каттлея,
君に上げたいから最後だ
тебе
бы
отдал,
но
это
конец.
さよならの時間はわからないようにするから、笑っておくれよ
Я
сделаю
так,
чтобы
ты
не
заметила,
когда
придет
время
прощаться,
поэтому,
пожалуйста,
улыбнись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N-buna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.