Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
顔を上げて思うまま行けばいい
Kopf
hoch,
geh
einfach,
wohin
dein
Herz
dich
trägt
それができりゃ苦労しないねぇ
Wenn
das
so
einfach
wäre,
hätte
ich
keine
Sorgen,
nicht
wahr?
泣き喚いてすべてを出しちゃえよ
Schrei
und
weine,
lass
alles
raus
それができりゃ苦労しないねぇ
Wenn
das
so
einfach
wäre,
hätte
ich
keine
Sorgen,
nicht
wahr?
ただ空を見上げ風に吹かれて
Ich
blicke
nur
zum
Himmel
auf,
lasse
mich
vom
Wind
treiben
時の流れを待ち飲み干した
Ich
wartete
auf
den
Fluss
der
Zeit,
trank
aus,
コーヒーは甘く苦い
der
Kaffee
war
süß
und
bitter.
浮かぶのは愛しき人
Was
mir
in
den
Sinn
kommt,
bist
du,
meine
Geliebte.
心を紡いだ
Unsere
Herzen
haben
sich
verbunden.
今は会えなくても
Auch
wenn
wir
uns
jetzt
nicht
sehen
können.
いつだっていつだってあなたを
Immer,
immer
dich
いつだっていつだってあなたを
Immer,
immer
dich
いつだっていつだってあなたを
Immer,
immer
dich
いつだってあなたを乗せて
Immer
trage
ich
dich
bei
mir.
一人きりで未来図を巡らせる
Ganz
allein
lasse
ich
die
Zukunftspläne
kreisen.
間違いはないと言い聞かせた
Ich
redete
mir
ein,
dass
es
keine
Fehler
gibt.
思い馳せて思えば思うほど
Je
mehr
ich
meinen
Gedanken
nachhänge,
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
空は青く遠く見えた
desto
blauer
und
ferner
erschien
der
Himmel.
あなたの胸で今も
音は鳴りますか
Klingt
in
deiner
Brust
auch
jetzt
noch
ein
Ton?
あなたの心の中
歌は聞こえますか
Hörst
du
in
deinem
Herzen
ein
Lied?
僕らの音は
僕らの声は
Unser
Klang,
unsere
Stimme,
今もあなたの方へ
erreichen
sie
dich
auch
jetzt
noch?
いつだっていつだってあなたを
Immer,
immer
dich
いつだっていつだってあなたを
Immer,
immer
dich
いつだっていつだってあなたを
Immer,
immer
dich
いつだってあなたを乗せて
Immer
trage
ich
dich
bei
mir.
腰を上げてこの今を歌にする
Ich
richte
mich
auf
und
mache
diesen
Moment
zu
einem
Lied,
いつだってあなたを乗せて
immer
trage
ich
dich
bei
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.