Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人で自滅する僕の癖
meine
Angewohnheit,
mich
alleine
selbst
zu
zerstören.
年を重ね大人になる程
Je
älter
ich
werde
und
erwachsen
werde,
ひどくなるみたいだ
desto
schlimmer
scheint
es
zu
werden.
嘘でごまかして
Mit
Lügen
vertusche
ich
es,
うまく心蓋して隠して
verschließe
geschickt
mein
Herz
und
verstecke
es.
何事もないフリで歩く道
Der
Weg,
den
ich
gehe,
als
wäre
nichts
geschehen,
見慣れた街の中
mitten
in
der
vertrauten
Stadt.
いつもは通り過ぎる
Ich
setze
mich
auf
die
Parkbank,
公園ベンチに腰掛け
an
der
ich
sonst
immer
vorbeigehe.
やけに晴れた空が目に沁みる今日だ
Heute
brennt
der
ungewöhnlich
klare
Himmel
in
meinen
Augen.
大きめのあくびで塗り潰そうか
Soll
ich
es
mit
einem
großen
Gähnen
übermalen?
なにも言わずに抱きしめさせてほしい
ich
möchte,
dass
du
mich
umarmst,
ohne
etwas
zu
sagen.
顔も見ないで抱きしめて
Umarme
mich,
ohne
mein
Gesicht
anzusehen.
自分勝手だよなわかってる
Ich
weiß,
das
ist
egoistisch
von
mir.
あともう少しだけこのままで
Nur
noch
ein
bisschen
länger
so.
どんな時でも君は味方でいて
Du
bist
immer
auf
meiner
Seite,
egal
was
passiert.
いついつまでもそばにいて
Bleib
für
immer
und
ewig
bei
mir.
君がいてくれたのならば
Wenn
du
nur
bei
mir
wärst,
蘇るのさ
würde
ich
wieder
lebendig.
何度だって僕は
Immer
und
immer
wieder,
ich.
そのうち忘れて
Irgendwann
vergessen
wir
es,
そのうち進み出す僕らまた
irgendwann
gehen
wir
wieder
unseren
Weg.
問題はない
Es
gibt
kein
Problem,
そういう風にできてる
so
sind
wir
nun
mal
gemacht.
虚しい気もするけど
Auch
wenn
es
sich
irgendwie
leer
anfühlt.
確かにあの時の痛みも
Sicherlich
sind
der
Schmerz
von
damals,
悲しみも涙も今はない
die
Trauer
und
die
Tränen
jetzt
nicht
mehr
da.
だけど忘れたんじゃない
Aber
ich
habe
sie
nicht
vergessen,
その上に立ってる
ich
stehe
darauf.
僕だけじゃ僕にはなれなかった
Alleine
hätte
ich
nicht
zu
dem
werden
können,
der
ich
bin.
なにもなくても抱きしめさせてほしい
ich
möchte,
dass
du
mich
umarmst,
auch
wenn
es
keinen
Grund
gibt.
痛いくらいに抱きしめて
Umarme
mich
so
fest,
dass
es
wehtut.
ありきたりだけれどいいかな
Es
ist
abgedroschen,
aber
ist
das
in
Ordnung?
いつもありがとう
Danke
dir
für
alles.
何度だって伝えよう
Ich
werde
es
dir
immer
wieder
sagen.
いつもありがとう
Danke
dir
für
alles.
何度だって言うよ
Ich
werde
es
dir
immer
wieder
sagen.
なにも言わずに抱きしめさせてほしい
ich
möchte,
dass
du
mich
umarmst,
ohne
etwas
zu
sagen.
顔も見ないで抱きしめて
Umarme
mich,
ohne
mein
Gesicht
anzusehen.
自分勝手だよなわかってる
Ich
weiß,
das
ist
egoistisch
von
mir.
あともう少しだけこのままで
Nur
noch
ein
bisschen
länger
so.
どんな時でも君は味方でいて
Du
bist
immer
auf
meiner
Seite,
egal
was
passiert.
いついつまでもそばにいて
Bleib
für
immer
und
ewig
bei
mir.
君がいてくれたのならば
Wenn
du
nur
bei
mir
wärst,
蘇るのさ
würde
ich
wieder
lebendig.
何度だって僕は
Immer
und
immer
wieder,
ich.
君がいてくれたのならば
Wenn
du
nur
bei
mir
wärst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.