ラックライフ - Hug - перевод текста песни на немецкий

Hug - ラックライフперевод на немецкий




Hug
Umarmung
一人で悩んで
Alleine grübelnd,
一人で自滅する僕の癖
meine Angewohnheit, mich alleine selbst zu zerstören.
年を重ね大人になる程
Je älter ich werde und erwachsen werde,
ひどくなるみたいだ
desto schlimmer scheint es zu werden.
嘘でごまかして
Mit Lügen vertusche ich es,
うまく心蓋して隠して
verschließe geschickt mein Herz und verstecke es.
何事もないフリで歩く道
Der Weg, den ich gehe, als wäre nichts geschehen,
見慣れた街の中
mitten in der vertrauten Stadt.
いつもは通り過ぎる
Ich setze mich auf die Parkbank,
公園ベンチに腰掛け
an der ich sonst immer vorbeigehe.
やけに晴れた空が目に沁みる今日だ
Heute brennt der ungewöhnlich klare Himmel in meinen Augen.
大きめのあくびで塗り潰そうか
Soll ich es mit einem großen Gähnen übermalen?
ごめん
Entschuldige,
なにも言わずに抱きしめさせてほしい
ich möchte, dass du mich umarmst, ohne etwas zu sagen.
顔も見ないで抱きしめて
Umarme mich, ohne mein Gesicht anzusehen.
自分勝手だよなわかってる
Ich weiß, das ist egoistisch von mir.
あともう少しだけこのままで
Nur noch ein bisschen länger so.
どんな時でも君は味方でいて
Du bist immer auf meiner Seite, egal was passiert.
いついつまでもそばにいて
Bleib für immer und ewig bei mir.
君がいてくれたのならば
Wenn du nur bei mir wärst,
蘇るのさ
würde ich wieder lebendig.
何度だって僕は
Immer und immer wieder, ich.
そのうち忘れて
Irgendwann vergessen wir es,
そのうち進み出す僕らまた
irgendwann gehen wir wieder unseren Weg.
問題はない
Es gibt kein Problem,
そういう風にできてる
so sind wir nun mal gemacht.
虚しい気もするけど
Auch wenn es sich irgendwie leer anfühlt.
確かにあの時の痛みも
Sicherlich sind der Schmerz von damals,
悲しみも涙も今はない
die Trauer und die Tränen jetzt nicht mehr da.
だけど忘れたんじゃない
Aber ich habe sie nicht vergessen,
その上に立ってる
ich stehe darauf.
僕だけじゃ僕にはなれなかった
Alleine hätte ich nicht zu dem werden können, der ich bin.
聞いて
Hör zu,
なにもなくても抱きしめさせてほしい
ich möchte, dass du mich umarmst, auch wenn es keinen Grund gibt.
痛いくらいに抱きしめて
Umarme mich so fest, dass es wehtut.
ありきたりだけれどいいかな
Es ist abgedroschen, aber ist das in Ordnung?
いつもありがとう
Danke dir für alles.
何度だって伝えよう
Ich werde es dir immer wieder sagen.
いつもありがとう
Danke dir für alles.
何度だって言うよ
Ich werde es dir immer wieder sagen.
ごめん
Entschuldige,
なにも言わずに抱きしめさせてほしい
ich möchte, dass du mich umarmst, ohne etwas zu sagen.
顔も見ないで抱きしめて
Umarme mich, ohne mein Gesicht anzusehen.
自分勝手だよなわかってる
Ich weiß, das ist egoistisch von mir.
あともう少しだけこのままで
Nur noch ein bisschen länger so.
どんな時でも君は味方でいて
Du bist immer auf meiner Seite, egal was passiert.
いついつまでもそばにいて
Bleib für immer und ewig bei mir.
君がいてくれたのならば
Wenn du nur bei mir wärst,
蘇るのさ
würde ich wieder lebendig.
何度だって僕は
Immer und immer wieder, ich.
君がいてくれたのならば
Wenn du nur bei mir wärst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.