ラックライフ - my pace - перевод текста песни на немецкий

my pace - ラックライフперевод на немецкий




my pace
Mein Tempo
髪の毛が風になびく
Die Haare wehen im Wind
一休みでもしようか
Soll ich eine Pause machen?
マイペースに休み休み
In meinem Tempo, Pause für Pause
昨日も休んだような
Es scheint, als hätte ich gestern auch Pause gemacht
気にする事もないか
Macht wohl nichts
マイペース僕らのリズム
Mein Tempo, unser Rhythmus
あまり無茶はしないよに
Überanstrenge dich nicht zu sehr
自分に優しくしてあげて
Sei nett zu dir selbst
これがゆとりの教育ど真ん中です
Das ist das Herzstück der entspannten Erziehung
周りの様子はどうだ
Wie sieht es um dich herum aus?
え?そんなにも差があんのかい
Eh? Gibt es so einen großen Unterschied?
マイペースも程々に
Auch mein Tempo nur in Maßen
やる事は山ほど転がってるそこら中
Die zu erledigenden Dinge liegen haufenweise herum, überall
そんな寝ぼけた顔してちゃ星になっちゃうぞ
Mit so einem verschlafenen Gesicht wirst du noch zu einem Stern!
最初っから決まってるよ
Es ist von Anfang an entschieden
夢は叶えるもんでしょ
Träume sind dazu da, erfüllt zu werden, nicht wahr?
デカい夢を語り合って性懲りも無くまた今日も歌うよ
Wir reden über große Träume und unverbesserlich singe ich auch heute wieder
愛想をつかされても
Auch wenn du die Nase voll von mir hast
また振り向かせるよ
Ich werde dich wieder dazu bringen, dich umzudrehen
遠くからでも聞こえるよう響き渡れ変わらぬ歌よ
Möge mein unveränderliches Lied widerhallen, damit du es auch aus der Ferne hörst!
変わらずにいれるかな
Kann ich unverändert bleiben?
いつまでも僕らは
Wir, für immer
変わらないでいたいなあ
Ich möchte so gerne unverändert bleiben
変わって行こうとする事が
Der Versuch, sich zu verändern,
変わらずにいる事だぜ
Ist genau das, was es heißt, unverändert zu bleiben
変わっていこうぜ
Lass uns uns verändern!
髪の毛が風になびく
Die Haare wehen im Wind
一休みでもしようか
Soll ich eine Pause machen?
マイペースに焦らずに
In meinem Tempo, ohne Eile
やる事は山ほど転がってるそこら中
Die zu erledigenden Dinge liegen haufenweise herum, überall
拾う努力もしなけりゃ拾えないし
Wenn du dich nicht bemühst, sie aufzuheben, kannst du sie auch nicht aufheben
寝ぼけた顔してちゃ星になっちゃうぞ
Mit so einem verschlafenen Gesicht wirst du noch zu einem Stern!
ほら掴んで
Hey, greif danach!
最初っから決まってるよ
Es ist von Anfang an entschieden
夢は叶えるもんでしょ
Träume sind dazu da, erfüllt zu werden, nicht wahr?
デカい夢を語り合って性懲りも無くまた今日も歌うよ
Wir reden über große Träume und unverbesserlich singe ich auch heute wieder
愛想をつかされても
Auch wenn du die Nase voll von mir hast
また振り向かせるよ
Ich werde dich wieder dazu bringen, dich umzudrehen
遠くからでも聞こえるよう響き渡れ変わらぬ歌よ
Möge mein unveränderliches Lied widerhallen, damit du es auch aus der Ferne hörst!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.