Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
過ぎ去った何千、何万の昨日と
Die
Tausenden,
Zehntausenden
von
Gestern,
die
vergangen
sind,
und
これから迎える何千、何万の明日の
die
Tausenden,
Zehntausenden
von
Morgen,
die
noch
kommen
werden
–
ちょうど間まさに今この今日を
genau
dazwischen,
genau
jetzt,
diesen
heutigen
Tag
迎えて終えるまるで奇跡みたいな事
zu
begrüßen
und
zu
beenden,
ist
fast
wie
ein
Wunder.
未来を語るちょっと前に
Kurz
bevor
wir
über
die
Zukunft
sprechen,
不安定な僕たちの今を見よう
lass
uns
auf
unser
unsicheres
Jetzt
blicken.
駆け抜けてくこの日々を繋げて行くのは
Was
diese
dahinrasenden
Tage
verbindet,
きっと神様じゃなく他でもない君と僕で
ist
sicher
kein
Gott,
sondern
niemand
anderes
als
du
und
ich.
駆け抜けてくこの日々も終わって行くなら
Wenn
auch
diese
dahinrasenden
Tage
enden,
ふっと君の事思い出しているよ
werde
ich
mich
plötzlich
an
dich
erinnern.
閃いたメロディに踊らされて
Getrieben
von
einer
aufblitzenden
Melodie,
悲しみを自ら迎えに行く
gehe
ich
der
Traurigkeit
selbst
entgegen.
うるさいなわかってるよ言われなくても
Ist
ja
gut,
ich
weiß,
auch
ohne
dass
du
es
sagst.
嘘なんてついた事ないってゆう嘘
Die
Lüge,
dass
ich
noch
nie
gelogen
hätte.
今を語るちょっと前に
Kurz
bevor
wir
über
das
Jetzt
sprechen,
明るい僕たちの夢を見よう
lass
uns
unsere
leuchtenden
Träume
sehen.
君はどうしているのかな
Was
machst
du
wohl
gerade?
気付いたら君に背中押されてるよ
Wenn
ich
es
bemerke,
spüre
ich,
wie
du
mir
den
Rücken
stärkst.
君にとって僕もそうであればいいなあ
Ich
wünschte,
ich
wäre
für
dich
auch
so
jemand.
過ぎてったあの日々も
Auch
jene
vergangenen
Tage,
流れゆくこの今も
auch
dieses
fließende
Jetzt,
すべてを今大切に胸に閉じ込めた
all
das
habe
ich
jetzt
tief
in
meinem
Herzen
bewahrt.
さあ、また明日を迎えに行くよ
So,
ich
gehe
wieder
dem
Morgen
entgegen.
駆け抜けてくこの日々を繋げて行くのは
Was
diese
dahinrasenden
Tage
verbindet,
きっと神様じゃなく他でもない君と僕で
ist
sicher
kein
Gott,
sondern
niemand
anderes
als
du
und
ich.
駆け抜けてくこの日々も終わって行くなら
Wenn
auch
diese
dahinrasenden
Tage
enden,
ふっと君の事思い出しているよ
werde
ich
mich
plötzlich
an
dich
erinnern.
君に会いたくなってるよ
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
sehen.
君はどうしているのかな
Was
machst
du
wohl
gerade?
君に会いたくなってるよ
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pon, pon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.