Ey yo! In dieser Welt, wo Abnormales und Normales sich vermischen, rasiere ich mir den Kopf.
社会風刺ヤバイ周囲かなり注意が必要。そろそろ行くぞ!
Gesellschaftskritik ist gefährlich, man muss sehr vorsichtig sein. Gleich geht's los!
短所、方形、NO!官僚が闇献金勘定、裏でも繁盛し万歳三唱。
Nachteile, Quadrate, NEIN! Bürokraten, die Schwarzgeld zählen, florieren auch im Verborgenen und jubeln dreimal.
夜は官能の浣腸を堪能しいやらしい眼光で鑑賞。
Nachts genießen sie die Wollust von Einläufen und beobachten sie mit geilen Blicken.
弱者には乱暴し自分は暖房の効いたマンション購入いかんぞ!
Sie misshandeln die Schwachen und kaufen sich selbst Wohnungen mit Heizung, das geht nicht!
間違った常識。口車は調子良い、いくつも同時に帳尻強引に合わす
Falscher gesunder Menschenverstand. Sie reden gut, gleichen gleichzeitig mehrere Dinge aus.
汚職なんたれが増殖まるで猛毒。残忍な犯人が年々何人も襲う。
Korruption vermehrt sich wie Gift. Jedes Jahr greifen brutale Verbrecher mehrere Menschen an.
一見秩序有る、だがはびこる必要悪、夜な夜な汚い汁飛ばす。
Scheinbar herrscht Ordnung, aber das notwendige Übel grassiert und schmutziger Saft wird Nacht für Nacht verspritzt.
秘密の遊郭やあらゆる誘惑と癒着渦巻く。隠蔽は数百じゃきかない。
Geheime Bordelle und alle möglichen Versuchungen und Verstrickungen wirbeln umher. Vertuschungen sind unzählig.
日が出りゃ出来る日陰。虐げられても意志だけはいなせ!
Wenn die Sonne aufgeht, entsteht Schatten. Auch wenn du unterdrückt wirst, bleibe standhaft!
結局自分で決めるしかねぇ。日が昇れば必ず出来る日陰。
Am Ende musst du selbst entscheiden. Wenn die Sonne aufgeht, entsteht immer Schatten.
知らねぇとヤベェ世の中の仕掛け。見た目だけで決めちゃ負うぞ痛手。
Wenn du die Mechanismen dieser Welt nicht kennst, wirst du es bereuen. Wenn du nur nach dem Aussehen urteilst, wirst du verletzt, meine Süße.
YO!夢のねぇ奴はいねぇはずだ。昔は芸達者、今は警察官。
YO! Es gibt niemanden ohne Träume. Früher war er ein talentierter Künstler, jetzt ist er Polizist.
内部は意外と不正や臭ぇ事多く、証拠隠せという。おっと、アブねえと奴は漏らしていた。
Intern gibt es überraschend viele Ungerechtigkeiten und üble Dinge, und sie sagen, man solle Beweise verbergen. Oh, das ist gefährlich, hat er verraten.
芸者、姉ちゃんも領収切り清算しかも大量生産。猫も杓子も金、金、金。
Geishas und Mädchen rechnen auch über Quittungen ab, und das in Massenproduktion. Alle Welt redet nur von Geld, Geld, Geld.
不況ってワードも都合。あれだけハメ外し、しかしまあ良くウソ固めたね。密会で行われたワカメ酒。
Das Wort "Rezession" ist auch praktisch. Sie haben so viel Spaß gemacht, aber wie gut sie die Lügen zusammengehalten haben. Wakame-Sake, der bei geheimen Treffen getrunken wurde.
気になる成績、疑惑の形跡、どっかのババァ査証する経歴。
Besorgniserregende Ergebnisse, Spuren von Verdacht, die Vergangenheit einer alten Frau, die ein Visum überprüft.
かなりドープな事も語り上手な奴がまかり通すヤバイ構図。
Ein gefährliches Schema, in dem jemand, der gut reden kann, selbst die krassesten Dinge durchsetzt.
ちょっと前まで輝くランナーだったが先行きが不安だと地団駄踏んでいたんだ。
Bis vor kurzem war er ein strahlender Läufer, aber er stampfte mit dem Fuß auf, weil er Angst vor der Zukunft hatte.
知らずに乗ってしまった止まらぬ機関車、奴は肉体より精神が特に痛んだ。
Er stieg unwissentlich in eine unaufhaltsame Lokomotive ein, und er litt mehr unter seiner Psyche als unter seinem Körper.
それも自分でチョイスした結果「イメージは太陽、現実は日陰だ」って話も少なくない。
Auch das war seine eigene Entscheidung. "Das Bild ist Sonne, die Realität ist Schatten", solche Geschichten gibt es viele.
実際存在する危ない無数の莫大な数の落とし穴、底無し沼。
Es gibt tatsächlich unzählige gefährliche Fallstricke und bodenlose Sümpfe.
火を吹く真実、語るぜこのマイクが。
Dieses Mikrofon hier spricht die brennende Wahrheit.
結局自分で決めるしかねぇ。日が昇れば必ず出来る日陰。
Am Ende musst du selbst entscheiden. Wenn die Sonne aufgeht, entsteht immer Schatten.
知らねぇとヤべェ世の中の仕掛け。見た目だけで決めちゃ負うぞ痛手。
Wenn du die Mechanismen dieser Welt nicht kennst, wirst du es bereuen. Wenn du nur nach dem Aussehen urteilst, wirst du verletzt, meine Süße.
紙一重のフィクション、ノンフィクション。隠密とされる密度の濃い質問。
Fiktion und Non-Fiktion, ein schmaler Grat. Intensive Fragen, die als geheim gelten.
横行するさも濃厚とされる情報。忘れんな、盗聴という事をするアホがいる事を!
Informationen, die als sehr stichhaltig gelten, sind weit verbreitet. Vergiss nicht, dass es Idioten gibt, die abhören!
プライバシーの侵害、失われる信頼、近年増える心配、限界の忍耐、
Verletzung der Privatsphäre, Verlust des Vertrauens, zunehmende Sorgen in den letzten Jahren, die Grenze der Geduld,
淫売と汚い金塊眺めにんまりする阿呆みんなにビンタしてやりたい。いっぱい!
Ich möchte all den Idioten, die grinsend Prostituierte und schmutzige Goldbarren betrachten, eine Ohrfeige geben. Viele!
張り巡らされた蜘蛛の巣。
Ein dichtes Spinnennetz.
人生はスゴロクじゃねぇんだから大マジな顔してウソこく輩も平気でいっらしゃり、
Das Leben ist kein Würfelspiel, also gibt es Leute, die mit todernstem Gesicht Lügen erzählen.
笑顔でいらっしゃい手招きされ煮え切らないでいると付けこまれるぞ、しかも土足で!
Sie winken dich mit einem Lächeln heran, und wenn du unentschlossen bist, nutzen sie dich aus, und zwar rücksichtslos!
気づくのは今でも全然遅くねぇ。考えろ今日はミスしないこの意味。
Es ist nie zu spät, es zu bemerken. Denke darüber nach, was es bedeutet, heute keinen Fehler zu machen, meine Holde.
ここは超過密地帯東京シティー。
Das hier ist eine überfüllte Gegend, Tokio City.
結局自分で決めるしかねぇ。日が昇れば必ず出来る日陰。
Am Ende musst du selbst entscheiden. Wenn die Sonne aufgeht, entsteht immer Schatten.
知らねぇとヤべェ世の中の仕掛け。見た目だけで決めちゃ負うぞ痛手。
Wenn du die Mechanismen dieser Welt nicht kennst, wirst du es bereuen. Wenn du nur nach dem Aussehen urteilst, wirst du verletzt, meine Süße.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.