Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound of the Bell
Klang der Glocke
憧れはいつでもはるかはるか遠く
Die
Sehnsucht
ist
immer
so
weit,
weit
entfernt,
届くわけないよって何度も何度も思った
Ich
dachte
immer
wieder,
sie
sei
unerreichbar.
手と手は繋いだり時に離れたり
Hände,
die
sich
mal
verbinden
und
mal
trennen,
その度に心を強く強く結んだ
Jedes
Mal
wurden
unsere
Herzen
stärker
und
fester
verbunden.
選んだこの道を
引き返すことだけはできなくて
Diesen
gewählten
Weg,
ich
kann
ihn
nicht
mehr
rückgängig
machen,
ここまで歩いてきた
So
weit
bin
ich
gegangen.
これでいいのかなんていつまでもわかんない
Ob
das
so
richtig
ist,
weiß
ich
immer
noch
nicht,
変わらない想いを信じている
それだけ
Ich
glaube
einfach
an
meine
unveränderlichen
Gefühle,
das
ist
alles.
光った流れ星
溢れる願いを乗せてった
Eine
Sternschnuppe
glitzerte
und
trug
meine
unzähligen
Wünsche
davon,
待ってはいられない
追い越すスピードで行こう
Ich
kann
nicht
warten,
ich
werde
mit
voller
Geschwindigkeit
voraneilen.
今
鐘の音が響いてる
歌声が星座を描く
Jetzt
erklingt
der
Klang
der
Glocke,
unsere
Stimmen
zeichnen
Sternbilder,
真夜中でも迷わなくていいように
Damit
wir
uns
selbst
mitten
in
der
Nacht
nicht
verirren,
それぞれの胸に光を灯して
Zünden
wir
in
jeder
Brust
ein
Licht
an,
ほらね
もう明日はすぐそこさ
Siehst
du,
der
morgige
Tag
ist
schon
ganz
nah.
この譲れない夢だとか
この大切な仲間とか
Dieser
unaufgebbare
Traum
und
diese
wertvollen
Freunde,
進む理由なら沢山あるんだ
Es
gibt
so
viele
Gründe
weiterzumachen,
相変わらず未来は果てしないけど
Die
Zukunft
ist
zwar
immer
noch
grenzenlos,
大丈夫
だってひとりじゃないよ
Aber
es
ist
okay,
denn
ich
bin
nicht
allein,
mein
Lieber.
強がりで弱さをこっそり隠したり
Ich
habe
meine
Schwäche
heimlich
hinter
Stärke
versteckt,
笑い飛ばすフリして臆病閉じ込めた
Tat
so,
als
würde
ich
darüber
lachen,
und
schloss
meine
Angst
ein.
いつからか君には全部お見通しで
Seit
wann
hast
du
mich
durchschaut?
それくらい長い時間を共に過ごした
So
viel
Zeit
haben
wir
miteinander
verbracht.
積もった思い出が
また一つ自信をくれる
Die
angesammelten
Erinnerungen
geben
mir
wieder
neues
Selbstvertrauen,
新しい舞台へ
胸を張ってさあ行こう
Auf
zu
einer
neuen
Bühne,
mit
erhobenem
Haupt.
今
鐘の音が呼んでいる
歌声が夜空で踊る
Jetzt
ruft
der
Klang
der
Glocke,
unsere
Stimmen
tanzen
am
Nachthimmel,
いつか降る雨になんて怯えないで
Hab
keine
Angst
vor
dem
Regen,
der
irgendwann
fallen
wird,
たった一筋の光さえあれば
Solange
wir
auch
nur
einen
einzigen
Lichtstrahl
haben,
大丈夫
ちゃんと前を向けるよ
いつだって...
Ist
alles
gut,
ich
kann
immer
nach
vorne
schauen,
jederzeit...
望めば望むほどに足りなくなって
Je
mehr
ich
mir
wünsche,
desto
mehr
fehlt
mir,
満たされていくほどに後悔したりして
Je
erfüllter
ich
bin,
desto
mehr
bereue
ich,
そんな風にこれからも
未完成なパノラマを
Auch
in
Zukunft
werde
ich
so
weitermachen,
diesem
unvollendeten
Panorama,
カラフルに染める魔法をかけよう
Einen
Zauber
verleihen,
der
es
bunt
färbt.
今
鐘の音が響いてる
歌声が星座を描く
Jetzt
erklingt
der
Klang
der
Glocke,
unsere
Stimmen
zeichnen
Sternbilder,
真夜中でも迷わなくていいように
Damit
wir
uns
selbst
mitten
in
der
Nacht
nicht
verirren,
それぞれの胸に光を灯して
Zünden
wir
in
jeder
Brust
ein
Licht
an,
ほらね
もう明日はすぐそこさ
Siehst
du,
der
morgige
Tag
ist
schon
ganz
nah.
この譲れない夢だとか
この大切な仲間とか
Dieser
unaufgebbare
Traum
und
diese
wertvollen
Freunde,
進む理由なら沢山あるんだ
Es
gibt
so
viele
Gründe
weiterzumachen,
相変わらず未来は果てしないけど
Die
Zukunft
ist
zwar
immer
noch
grenzenlos,
大丈夫
だってひとりじゃないよ
Aber
es
ist
okay,
denn
ich
bin
nicht
allein,
mein
Lieber.
ありがとう
きっと笑顔にするよ
Danke,
ich
werde
dich
sicher
zum
Lächeln
bringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松原 さらり, 南田 健吾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.