Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君を恨むフレーズさえも
乾いてる有様のテキーラさ
Selbst
die
Phrasen,
die
dich
hassen,
sind
wie
trockener
Tequila.
誰にも渡したくなくて締めてる
喉元の声を
Die
Stimme
in
meiner
Kehle,
die
ich
niemandem
anvertrauen
will,
halte
ich
zurück.
満たされてるかを
常に図れば
計量不能なエゴイズムが
Wenn
ich
ständig
versuche
zu
messen,
ob
ich
erfüllt
bin,
ist
da
ein
unermesslicher
Egoismus,
寄りかかるたび
奪い
溺れ
沈む
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
darauf
stütze,
raubt
er,
lässt
mich
ertrinken
und
untergehen.
偽りのぬくもりを
確かめあってもさあ
Auch
wenn
wir
uns
die
trügerische
Wärme
bestätigen,
nun
ja,
代わ映えのしない酔い
ein
monotoner
Rausch.
カラのグラスに注がれた
愛無き愛を飲み干してる
Ich
trinke
die
lieblose
Liebe
aus,
die
in
ein
leeres
Glas
gegossen
wurde.
(なにもかもどうでもよくない?)
(Ist
nicht
alles
egal?)
(だれもいなくなる?)
(Wird
jeder
verschwinden?)
入れたり出したりしてるけど
まるでlike
a
Money
Game
Ich
investiere
und
ziehe
zurück,
aber
es
ist
ganz
wie
ein
Geldspiel.
どうせだれの"もの"かは、わからないよ
Wem
es
sowieso
„gehört“,
weiß
ich
nicht.
普通を押売るやつらにはうんざりさ
Ich
habe
die
satt,
die
einem
Normalität
aufzwingen.
崖の上で不幸自慢
Auf
der
Klippe
mit
dem
eigenen
Unglück
prahlen.
人から見た自分を愛して、臆し
Ich
liebe
das
Selbst,
das
andere
sehen,
und
bin
zaghaft,
簡単な
感嘆符
何度繰り返すの?
Wie
oft
wiederholst
du
die
einfachen
Ausrufezeichen?
代り映えのしない朝
Ein
monotoner
Morgen.
カラのベッドにころがりこみ
意味もなく空を見飽きてる
Ich
rolle
mich
in
ein
leeres
Bett
und
starre
bedeutungslos
in
den
Himmel,
bis
ich
seiner
überdrüssig
bin.
(なにもかもあいされていない?)
(Ist
denn
gar
nichts
geliebt?)
ふたりは──...
Wir
beide
sind──...
冷たい街の風、何も驚かないよ
Der
kalte
Wind
der
Stadt,
nichts
überrascht
mich.
どこか違う自分迎えてる、傷痕
Ich
begrüße
ein
irgendwie
anderes
Selbst,
die
Narbe.
新しい細胞の中、ある種の手応えが
In
den
neuen
Zellen,
eine
Art
von
Resonanz,
あるような無い様な、ぼく
als
ob
sie
da
wäre
und
doch
nicht,
ich.
カラのグラスに注がれた
愛無き愛を飲み干してる
Ich
trinke
die
lieblose
Liebe
aus,
die
in
ein
leeres
Glas
gegossen
wurde.
(なにもかもどうでもよくない?)
(Ist
nicht
alles
egal?)
(だれもいなくなる?)
(Wird
jeder
verschwinden?)
(なにもかもあいされていない?)
(Ist
denn
gar
nichts
geliebt?)
酷く傷んだ髪型、起き上がれば、誰かの性にしたいけれど
Meine
übel
zugerichtete
Frisur,
wenn
ich
aufstehe,
möchte
ich
es
jemandem
in
die
Schuhe
schieben,
aber...
(遺されたぬくもりのあと)
(Die
Spur
der
zurückgelassenen
Wärme)
いまでもそれがキミだと
想うぐらいには
ただ、愛されたい
Sogar
jetzt
noch,
in
dem
Maße,
dass
ich
denke,
das
bist
du,
will
ich
einfach
nur
geliebt
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R・o・n, daisuke iwasaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.