Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マトリョシカ - Live
Матрешка - Live
考え過ぎのメッセージ
Слишком
много
мыслей
в
сообщении,
誰に届くかも知らないで
Даже
не
знаю,
дойдёт
ли
оно.
きっと私はいつでもそう
Наверное,
я
всегда
такая,
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ
Словно
сшитая,
безумная
матрёшка.
頭痛が歌うパッケージ
Головная
боль
поёт
в
упаковке,
いつまで経っても針は四時
Стрелки
часов
застыли
на
четырёх.
誰も教えてくれないで
Никто
мне
ничего
не
объясняет,
世界は逆さに回り出す
Мир
начинает
вращаться
в
обратную
сторону.
ああ、割れそうだ
Ах,
кажется,
я
сейчас
расколюсь.
記憶も全部投げ出して
Хочу
отбросить
все
воспоминания.
ああ、知りたいな
Ах,
как
же
хочется
узнать,
深くまで
Всё
до
самой
глубины.
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
Слушай,
станцуй
для
меня
ещё,
прошу,
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
Калинка?
Малинка?
Перебери
струны.
こんな感情どうしようか?
Что
же
мне
делать
с
этими
чувствами?
ちょっと教えてくれないか?
Может,
подскажешь
мне,
милый?
感度良好
524
Приём
отличный,
524.
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
Фрейд?
Келоид?
Ударь
по
клавишам.
全部全部笑っちゃおうぜ
Давай
просто
посмеёмся
над
всем
этим,
さっさと踊れよ馬鹿溜まり
Ну
же,
танцуй,
сборище
дураков.
てんで幼稚な手を叩こう
Хлопаем
в
ладоши,
как
дети
малые,
わざと狂った調子でほら
Нарочито
фальшиво,
вот
так.
きっと私はどうでもいい
Мне,
наверное,
всё
равно,
世界の温度が溶けていく
Температура
мира
тает.
あなたと私でランデブー?ほらランデブー?
Мы
с
тобой
на
рандеву?
Ну
же,
рандеву?
あらま飛んでったアバンチュール?
Ой,
улетело
наше
приключение?
足取り歪んで1,2,1,2
Шаги
сбиваются,
раз-два,
раз-два.
ああ、吐きそうだ
Ах,
меня
сейчас
стошнит.
私の全部受け止めて
Прими
меня
всю,
целиком.
ああ、その両手で
Ах,
в
своих
руках,
受け止めて
Обними
меня
крепче.
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
Послушай,
мне
нужно
тебе
кое-что
важное
сказать.
カリンカ?マリンカ?頬を抓って
Калинка?
Малинка?
Ущипни
меня
за
щёку.
だってだって我慢できないの
Я
больше
не
могу
терпеть,
もっと素敵な事をしよう?
Давай
сделаем
что-нибудь
прекрасное?
痛い痛いなんて泣かないで
Не
плачь,
не
говори,
что
больно.
パレイド?マレイド?もっと叩いて
Парад?
Мародёр?
Бей
сильнее.
待ってなんて言って待って待って
Подожди,
прошу,
подожди,
подожди,
たった一人になる前に
Пока
я
не
останусь
совсем
одна.
あなたと私でランデブー?ほらランデブー?
Мы
с
тобой
на
рандеву?
Ну
же,
рандеву?
あらま飛んでったアバンチュール?
Ой,
улетело
наше
приключение?
足取り歪んで1,2,1,2
Шаги
сбиваются,
раз-два,
раз-два.
酔い潰せ歌い出せ今日もほら
Напивайся
до
бесчувствия,
пой,
давай
же,
сегодня,
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ
Словно
сшитая,
безумная
матрёшка.
もっといっぱい舞って頂戴
Станцуй
для
меня
ещё,
прошу,
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
Калинка?
Малинка?
Перебери
струны.
こんな感情どうしようか?
Что
же
мне
делать
с
этими
чувствами?
ちょっと教えてくれないか?
Может,
подскажешь
мне,
милый?
感度良好
524
Приём
отличный,
524.
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
Фрейд?
Келоид?
Ударь
по
клавишам.
全部全部笑っちゃおうぜ
Давай
просто
посмеёмся
над
всем
этим,
さっさと踊っていなくなれ
Ну
же,
танцуй
и
исчезай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenshi Yonezu (pka Hachi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.