ヰ世界情緒 - ラブカ? - Live - перевод текста песни на немецкий

ラブカ? - Live - ヰ世界情緒перевод на немецкий




ラブカ? - Live
Loveca? - Live
暗い 暗い 深海 ヴェールに包まれるは ラブか?
Dunkle, dunkle Tiefsee, eingehüllt in einen Schleier, ist es Lie- Lie- Lie- Lie- Lie- Liebe?
奪い 奪い 叶わぬ願いは打ち上げられ さっさと去るか?
Rauben, rauben, unerfüllte Wünsche werden angespült, soll ich sch- sch- sch- schnell verschwinden?
届け 届け それでも光は潰え水面 その遥か ラブカ
Erreiche, erreiche, doch das Licht schwindet, die Wasseroberfläche, weit entfernt, Loveca.
クライ クライ 未開の想いは足らぬ 足らぬ 至らぬはラブか?
Weine, weine, unerschlossene Gefühle reichen nicht, reichen nicht, ist die Unzulänglichkeit Liebe?
ラブカ ラララ ラブカ
Loveca, Lalala Loveca
ラブ なのか?
Ist es Liebe?
甘きラビュー ラビュー ラビューか?
Süße Liebessicht, Liebessicht, Liebessicht?
それはバグ バグ バグか?
Ist das ein Bug, Bug, Bug?
嘘と嘘で濁ったアイ アイニージュか?
Ein Ich, getrübt von Lüge und Lüge, ist es ein "Ich brauche dich"?
腐る愛 愛か?
Verrottende Liebe, Liebe, Liebe?
咀嚼 吐き出し泣くか?
Zerkauen, ausspucken und weinen?
届かぬ距離で待っていたってしょうがない
In unerreichbarer Entfernung zu warten ist sinnlos.
白亜病 ラブカ
Kreidekrankheit La La La La La Loveca.
暗い 暗い 深海 ヴェールに包まれるは ラブか?
Dunkle, dunkle Tiefsee, eingehüllt in einen Schleier, ist es Lie- Lie- Lie- Lie- Lie- Liebe?
奪い 奪い 叶わぬ願いは打ち上げられ さっさと去るか?
Rauben, rauben, unerfüllte Wünsche werden angespült, soll ich sch- sch- sch- schnell verschwinden?
届け 届け それでも光は潰え水面 その遥か ラブカ
Erreiche, erreiche, doch das Licht schwindet, die Wasseroberfläche, weit entfernt, Loveca.
クライ クライ 未開の想いは足らぬ 足らぬ 至らぬはラブか?
Weine, weine, unerschlossene Gefühle reichen nicht, reichen nicht, ist die Unzulänglichkeit Liebe?
ラブカ ラララ ラブカ
Loveca, Lalala Loveca
ラブ なのか?
Ist es Liebe?
甘きラビュー ラビュー ラビューか?
Süße Liebessicht, Liebessicht, Liebessicht?
それはバグ バグ バグか?
Ist das ein Bug, Bug, Bug?
嘘と嘘で濁ったアイ アイニージュか?
Ein Ich, getrübt von Lüge und Lüge, ist es ein "Ich brauche dich"?
腐る愛 愛か?
Verrottende Liebe, Liebe, Liebe?
咀嚼 吐き出し泣くか?
Zerkauen, ausspucken und weinen?
届かぬ距離で待っていたってしょうがない
In unerreichbarer Entfernung zu warten ist sinnlos.
それはバグ バグ バグか?
Ist das ein Bug, Bug, Bug?
腐るラビュー ラビュー ラビューは
Verrottende Liebessicht, Liebessicht, Liebessicht
既に地に落ち絶えた
Ist bereits zu Boden gefallen und erloschen.
届く距離で出会って嫌になるならやめな
Wenn das Treffen in erreichbarer Nähe dich dazu bringt, es zu hassen, dann hör auf.
白亜病 ラブカ
Kreidekrankheit La La La La La Loveca.
ラブカ
La La La La La Loveca
ラブカ
La La La La La Loveca
はい お聴きいただいたのは
Ja, was ihr gerade gehört habt, waren
稲葉曇さんで「ラグトレイン」
von Inaba Cumori „Lag Train“,
キタニタツヤさんで「悪魔の踊り方」
von Kitani Tatsuya „Akuma no Odorikata“ (Wie man mit dem Teufel tanzt),
柊キライさんで「ラブカ?」でした
und von Hiiragi Kirai „Loveca?“.
どの曲もとっても難しい曲で すごく緊張していたのですが
Alle Lieder waren sehr schwierig, und ich war sehr nervös, aber
皆さん、いかがでしたか?
wie hat es euch gefallen, Leute?
盛り上がってくれていますか?
Seid ihr gut drauf gekommen?
はい 「ラグトレイン」は実は以前ツイッターに
Ja, „Lag Train“ hatte ich tatsächlich früher schon mal auf Twitter
ワンコーラス限定でカバーをアップしていたのですが
als Cover nur für einen Chorus hochgeladen, aber
皆さんから ぜひフルで歌ってほしい という声を頂いていたので
da ich von euch viele Stimmen gehört habe, die sich gewünscht haben, dass ich es unbedingt komplett singe,
今日 皆さんの前で歌うことができて とても嬉しいです
bin ich sehr glücklich, dass ich es heute vor euch allen singen konnte.
「悪魔の踊り方」も「ラブカ?」も聴いていると
Auch beim Hören von „Akuma no Odorikata“ und „Loveca?“
こう、あっという間に心が武装していく感じというか
fühlt es sich an, als würde sich mein Herz blitzschnell wappnen, oder besser gesagt,
強く地に足をつけて立たせてくれるような曲だなと思っています
ich finde, es sind Lieder, die einen dazu bringen, stark und mit beiden Beinen fest auf dem Boden zu stehen.
歌えて私のテンションもとても上がっています!
Dass ich sie singen konnte, hat auch meine Stimmung sehr gehoben!
さて、まだまだここから盛り上げていきますよ!
So, jetzt heizen wir die Stimmung von hier aus noch weiter an!
皆さん、次の曲はぜひ 一緒に掛け声をお願いします!
Leute, beim nächsten Lied bitte ich euch unbedingt, bei den Rufen mitzumachen!
それでは、いきますよ
Also dann, los geht's!





Авторы: Hiiragi Kirai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.