Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あぁ
まだまだ降リ続ける
Ah,
es
hört
nicht
auf
zu
regnen
答えを探すように
Als
würde
ich
nach
einer
Antwort
suchen
夕烧けに消えた
空が泣いている
Der
Himmel,
der
im
Abendrot
verschwand,
weint
あぁシトシト降リ続ける
Ah,
sanft
fällt
der
Regen
weiter
この雨がやんだら
Wenn
dieser
Regen
aufhört
もっと軽々と步いていけるさ
Werde
ich
viel
leichter
gehen
können
冴えない日々が
つまらなくて
Die
trüben
Tage
sind
langweilig
やリたいことも
见つからず
Und
ich
finde
nichts,
was
ich
tun
möchte
ぼやけて见えない道の先へ
Dem
Ende
des
verschwommenen,
unsichtbaren
Weges
entgegen
晴れたら会いに行くよ
Wenn
es
aufklart,
komme
ich
zu
dir
梦の中彷徨ってた
Ich
irrte
in
einem
Traum
umher
素直な私は何処にいるのかな
Wo
ist
mein
ehrliches
Ich,
frage
ich
mich?
空が笑えばきっと...
Wenn
der
Himmel
lächelt,
bestimmt...
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
そっと目を闭じてみれば
Wenn
ich
sanft
meine
Augen
schließe
无限に広がっていく
Breitet
es
sich
unendlich
aus
远回りしながら奏でる足音
Das
Geräusch
der
Schritte,
die
auf
Umwegen
spielen
ねぇキラキラ雨の粒が
Hey,
die
funkelnden
Regentropfen
窓をつたっていく
Rinnen
am
Fenster
herab
その间にまた出会え未来を信じて
Indessen
glaube
ich
an
eine
Zukunft,
in
der
wir
uns
wiedersehen
(间ざされていた)
(War
verschlossen)
(扉が开く)
(Die
Tür
öffnet
sich)
昙った空が晴れてくように
So
wie
der
bewölkte
Himmel
aufklart
步いた道に响きだす
Beginnt
es
auf
dem
Weg,
den
ich
ging,
zu
widerhallen
振り返らずに步いていこう
Lass
uns
weitergehen,
ohne
zurückzublicken
新しい风が吹く
Ein
neuer
Wind
weht
失うことを恐れて
Aus
Angst
zu
verlieren
选びすぎて无駄にした时间も
Auch
die
Zeit,
die
ich
durch
zu
viel
Wählen
verschwendet
habe
取リ戾せばいいんだ
Muss
ich
nur
zurückgewinnen
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
梦の中隐れていた
Ich
hatte
mich
im
Traum
versteckt
新しい私が描くその向こうに
Jenseits
dessen,
was
mein
neues
Ich
zeichnet
やっと辿リ着けたよ
Endlich
bin
ich
angekommen
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Hello
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NEM, ヲタみん, ヲタみん, NEM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.