Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
call your name in the bad rain
Ich rufe deinen Namen im Unwetter
俯いた眼
想いは
in
the
rain
Gesengter
Blick,
Gedanken
versinken
im
Regen
辺りは見えず
it's
like
you're
in
the
jail
Die
Umgebung
ist
nicht
zu
sehen,
es
ist,
als
wärst
du
im
Gefängnis
同じ言葉
書き慣れた
your
words
Dieselben
Worte,
du
hast
dich
daran
gewöhnt,
deine
Worte
zu
schreiben
綴りながら
ため息
こぼれた声
Während
ich
sie
zusammensetze,
entfährt
mir
ein
Seufzer,
eine
gebrochene
Stimme
There's
nothing
all
i
want
Es
gibt
nichts,
was
ich
mir
wünsche
口癖のように
Wie
eine
Lieblingsfloskel
強がりだってことくらい
you
know
Du
weißt,
dass
ich
nur
so
tue,
als
wäre
ich
stark
手にした希望
必要ないと
Die
Hoffnung,
die
ich
ergriff,
brauche
ich
nicht
眼をそらし続けてる
Ich
wende
meine
Augen
immer
wieder
ab
Do
not
make
it
any
more
Mach
es
nicht
noch
schlimmer
聞こえる?
everyone
calls
your
name
Hörst
du?
Jeder
ruft
deinen
Namen
世界に響く
in
the
bad
rain
Er
klingt
durch
die
Welt
im
Unwetter
こぼれたひと雫
どこまでも澄んだblue
Ein
vergossener
Tropfen,
ein
klares
Blau,
so
weit
das
Auge
reicht
You
change
it
do
what
you
gotta
do
Du
veränderst
es,
tu,
was
du
tun
musst
Never
stop
everyone
calls
your
name
Hör
niemals
auf,
jeder
ruft
deinen
Namen
Do
it
now
you
can
do
in
your
way
Tu
es
jetzt,
du
kannst
es
auf
deine
Weise
tun
You're
never
alone
when
you'll
stand
again
Du
bist
nie
allein,
wenn
du
wieder
aufstehst
Even
if
it
will
be
in
the
bad
rain
Auch
wenn
es
im
Unwetter
sein
wird
見上げた空
暗い色
so
what?
Der
Himmel,
den
ich
ansah,
eine
dunkle
Farbe,
na
und?
綺麗な色に
change
it
in
your
heart
Verwandle
sie
in
deinem
Herzen
in
eine
schöne
Farbe
君が望む
ままに仕上げる
Du
vollendest
es
so,
wie
du
es
dir
wünschst
世界は自由にできるから
don't
be
afraid
Du
kannst
die
Welt
frei
gestalten,
also
hab
keine
Angst
言い訳のlife
いつの時以来?
Seit
wann
lebst
du
ein
Leben
voller
Ausreden?
声が作る言葉
'it's
not
my
style'
Die
Worte,
die
deine
Stimme
formt:
'Das
ist
nicht
mein
Stil'
それでいいと
想い飲み込み
Ich
schlucke
meine
Gedanken
herunter
und
sage
mir,
dass
es
so
gut
ist
自分にいいきかせる
Ich
rede
es
mir
selbst
ein
Do
not
make
it
any
more
Mach
es
nicht
noch
schlimmer
手にして
everyone
calls
your
name
Ergreife
es,
jeder
ruft
deinen
Namen
望んだ未来
in
the
bad
rain
Die
ersehnte
Zukunft
im
Unwetter
壊して進んでく
不自由を生んだルール
Zerstöre
die
Regeln,
die
Unfreiheit
geschaffen
haben
You
change
it
do
what
you
gotta
do
Du
veränderst
es,
tu,
was
du
tun
musst
Never
stop
everyone
calls
your
name
Hör
niemals
auf,
jeder
ruft
deinen
Namen
Do
it
now
you
can
do
in
your
way
Tu
es
jetzt,
du
kannst
es
auf
deine
Weise
tun
You're
never
alone
when
you'll
stand
again
Du
bist
nie
allein,
wenn
du
wieder
aufstehst
Even
if
it
will
be
in
the
bad
rain
Auch
wenn
es
im
Unwetter
sein
wird
Open
up
your
eyes
just
now
Öffne
jetzt
deine
Augen
その眼に映るものは
Was
sich
in
deinen
Augen
spiegelt
自由にできる世界
Ist
eine
Welt,
die
du
frei
gestalten
kannst
So
you
do
not
cry
any
more
Also
weine
nicht
mehr
やがて雨は止むから...
Bald
wird
der
Regen
aufhören...
Can
you
hear?
everyone
calls
your
name
Kannst
du
es
hören?
Jeder
ruft
deinen
Namen
All
over
the
world
in
the
bad
rain
Überall
auf
der
Welt
im
Unwetter
こぼれたひと雫
どこまでも澄んだ
blue
Ein
vergossener
Tropfen,
ein
klares
Blau,
so
weit
das
Auge
reicht
You
change
it
do
what
you
gotta
do
Du
veränderst
es,
tu,
was
du
tun
musst
Never
stop
everyone
calls
your
name
Hör
niemals
auf,
jeder
ruft
deinen
Namen
Do
it
now
you
can
do
in
your
way
Tu
es
jetzt,
du
kannst
es
auf
deine
Weise
tun
You're
never
alone
when
you'll
stand
again
Du
bist
nie
allein,
wenn
du
wieder
aufstehst
Even
if
it
will
be
in
the
bad
rain
Auch
wenn
es
im
Unwetter
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 梅とら, 梅とら
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.