ヲタみん - call your name in the bad rain - перевод текста песни на немецкий

call your name in the bad rain - ヲタみんперевод на немецкий




call your name in the bad rain
Ich rufe deinen Namen im Unwetter
俯いた眼 想いは in the rain
Gesengter Blick, Gedanken versinken im Regen
辺りは見えず it's like you're in the jail
Die Umgebung ist nicht zu sehen, es ist, als wärst du im Gefängnis
同じ言葉 書き慣れた your words
Dieselben Worte, du hast dich daran gewöhnt, deine Worte zu schreiben
綴りながら ため息 こぼれた声
Während ich sie zusammensetze, entfährt mir ein Seufzer, eine gebrochene Stimme
'Damned'
'Verdammt'
There's nothing all i want
Es gibt nichts, was ich mir wünsche
口癖のように
Wie eine Lieblingsfloskel
強がりだってことくらい you know
Du weißt, dass ich nur so tue, als wäre ich stark
手にした希望 必要ないと
Die Hoffnung, die ich ergriff, brauche ich nicht
眼をそらし続けてる
Ich wende meine Augen immer wieder ab
Do not make it any more
Mach es nicht noch schlimmer
聞こえる? everyone calls your name
Hörst du? Jeder ruft deinen Namen
世界に響く in the bad rain
Er klingt durch die Welt im Unwetter
こぼれたひと雫 どこまでも澄んだblue
Ein vergossener Tropfen, ein klares Blau, so weit das Auge reicht
You change it do what you gotta do
Du veränderst es, tu, was du tun musst
Never stop everyone calls your name
Hör niemals auf, jeder ruft deinen Namen
Do it now you can do in your way
Tu es jetzt, du kannst es auf deine Weise tun
You're never alone when you'll stand again
Du bist nie allein, wenn du wieder aufstehst
Even if it will be in the bad rain
Auch wenn es im Unwetter sein wird
見上げた空 暗い色 so what?
Der Himmel, den ich ansah, eine dunkle Farbe, na und?
綺麗な色に change it in your heart
Verwandle sie in deinem Herzen in eine schöne Farbe
君が望む ままに仕上げる
Du vollendest es so, wie du es dir wünschst
世界は自由にできるから don't be afraid
Du kannst die Welt frei gestalten, also hab keine Angst
言い訳のlife いつの時以来?
Seit wann lebst du ein Leben voller Ausreden?
声が作る言葉 'it's not my style'
Die Worte, die deine Stimme formt: 'Das ist nicht mein Stil'
それでいいと 想い飲み込み
Ich schlucke meine Gedanken herunter und sage mir, dass es so gut ist
自分にいいきかせる
Ich rede es mir selbst ein
Do not make it any more
Mach es nicht noch schlimmer
手にして everyone calls your name
Ergreife es, jeder ruft deinen Namen
望んだ未来 in the bad rain
Die ersehnte Zukunft im Unwetter
壊して進んでく 不自由を生んだルール
Zerstöre die Regeln, die Unfreiheit geschaffen haben
You change it do what you gotta do
Du veränderst es, tu, was du tun musst
Never stop everyone calls your name
Hör niemals auf, jeder ruft deinen Namen
Do it now you can do in your way
Tu es jetzt, du kannst es auf deine Weise tun
You're never alone when you'll stand again
Du bist nie allein, wenn du wieder aufstehst
Even if it will be in the bad rain
Auch wenn es im Unwetter sein wird
Open up your eyes just now
Öffne jetzt deine Augen
その眼に映るものは
Was sich in deinen Augen spiegelt
自由にできる世界
Ist eine Welt, die du frei gestalten kannst
So you do not cry any more
Also weine nicht mehr
やがて雨は止むから...
Bald wird der Regen aufhören...
Can you hear? everyone calls your name
Kannst du es hören? Jeder ruft deinen Namen
All over the world in the bad rain
Überall auf der Welt im Unwetter
こぼれたひと雫 どこまでも澄んだ blue
Ein vergossener Tropfen, ein klares Blau, so weit das Auge reicht
You change it do what you gotta do
Du veränderst es, tu, was du tun musst
Never stop everyone calls your name
Hör niemals auf, jeder ruft deinen Namen
Do it now you can do in your way
Tu es jetzt, du kannst es auf deine Weise tun
You're never alone when you'll stand again
Du bist nie allein, wenn du wieder aufstehst
Even if it will be in the bad rain
Auch wenn es im Unwetter sein wird





Авторы: 梅とら, 梅とら


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.