Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情≪Carnation
Liebe « Nelke
晴れの日も
雨の日も
変わらずに
ずっと傍にいて
Ob
an
sonnigen
oder
regnerischen
Tagen,
du
warst
immer
unverändert
an
meiner
Seite
支え続けてくれる
あなたへの贈り物
Ein
Geschenk
für
dich,
der
mich
immer
weiter
unterstützt.
良い事も
悪い事も
一つずつ
全部教わったよ
Gutes
wie
Schlechtes,
eines
nach
dem
anderen,
habe
ich
alles
von
dir
gelernt.
やがて大人になって
あなたの偉大さを知った
Als
ich
schließlich
erwachsen
wurde,
erkannte
ich
deine
Größe.
素直になれなくて
Ich
konnte
nicht
ehrlich
sein,
傷つけたりもした
und
habe
dich
manchmal
verletzt.
そんな僕のことを
Mich,
die
so
war,
ただ
見守って
暖かく
包んでいる
hast
du
einfach
nur
beobachtet
und
warm
umhüllt.
感謝の想いを花に
Meine
Gefühle
der
Dankbarkeit,
als
Blume,
あなたに贈るよ愛のままに
sende
ich
dir,
voller
Liebe.
いつも生きる意味を与えてくれている
Du
gibst
mir
immer
einen
Sinn
im
Leben.
ありがとうじゃ足りない程の
So
sehr,
dass
"Danke"
nicht
ausreicht,
優しさを感じる
fühle
ich
deine
Güte.
これまでも
これからも
変わらずに
ずっと傍にいて
Sei
es
bisher
oder
von
nun
an,
bleib
unverändert
immer
an
meiner
Seite.
いつか愛する人に
あなたの笑顔見せたくて
Eines
Tages
möchte
ich
dem
Menschen,
den
ich
liebe,
dein
Lächeln
zeigen.
一番幸せな事
Das
größte
Glück
ist,
あなたの子供として生まれてきた事
dass
ich
als
dein
Kind
geboren
wurde.
日ごろの想いを花に
Meine
alltäglichen
Gefühle,
als
Blume,
あなたに贈るよ愛のままに
sende
ich
dir,
voller
Liebe.
心配ばかりかけているの知っているんだよ
Ich
weiß,
dass
ich
dir
immer
nur
Sorgen
bereite.
ごめんなさい
足りないけれど
"Es
tut
mir
leid"
reicht
nicht
aus,
aber
愛情を感じる
ich
fühle
deine
Liebe.
日ごろの想いを花に
Meine
alltäglichen
Gefühle,
als
Blume,
あなたにただ贈るだけなのに
obwohl
ich
sie
dir
nur
sende,
今までの思い出が溢れる
überkommen
mich
all
die
Erinnerungen.
笑顔も涙も花に
Lächeln
und
Tränen,
auch
sie
als
Blume,
心を贈るよ愛のままに
sende
ich
dir
mein
Herz,
voller
Liebe.
いつも生きる意味を与えてくれている
Du
gibst
mir
immer
einen
Sinn
im
Leben.
(心配ばかりかけているの知っているんだよ)
(Ich
weiß,
dass
ich
dir
immer
nur
Sorgen
bereite.)
ありがとうじゃ足りないよ
だけど
"Danke"
reicht
nicht
aus,
aber
いつもね
ありがとう
dennoch:
immer
danke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: やいり
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.