Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
calm
down
Also
beruhige
dich
夢裡海市雲霞
夢外羽化成她
Im
Traum
Fata
Morgana
und
Wolkenpracht,
außerhalb
des
Traums
wirst
du
zu
ihr.
海上樓月鏡中花
Ein
Schloss
auf
dem
Meer,
der
Mond,
eine
Blume
im
Spiegel.
到底誰愛誰恨誰怕
結局凍裂崩塌
Wer
liebt,
wer
hasst,
wer
fürchtet
sich
am
Ende?
Das
Ende
gefriert,
zerspringt,
zerfällt.
何必暴曬再融化
Warum
der
Sonne
aussetzen,
um
wieder
zu
schmelzen?
無人的碧藍海域試圖吞下
Die
menschenleere,
azurblaue
See
versucht
zu
verschlingen
我夢境里的盛世與浮華
Die
Blütezeit
und
den
Prunk
meiner
Traumwelt.
海市蜃樓多像個童話
Die
Fata
Morgana
ist
so
sehr
wie
ein
Märchen,
刻劃成我眼裡的年華
Gezeichnet
in
die
Jahre
meiner
Augen.
如果摩天大樓會崩塌
Wenn
der
Wolkenkratzer
einstürzen
sollte,
就不要再去貪戀懸崖
dann
giere
nicht
mehr
nach
dem
Abgrund.
再見不過是一種表達
Auf
Wiedersehen
ist
nur
eine
Ausdrucksform,
燦爛星河如果能落下
Wenn
die
strahlende
Galaxie
fallen
könnte,
就不必等待漫天煙花
bräuchten
wir
nicht
auf
ein
Feuerwerk
am
ganzen
Himmel
zu
warten.
我們的愛散落滿地
Unsere
Liebe
liegt
am
Boden
verstreut,
被時間同化
von
der
Zeit
assimiliert.
你總習慣若即若離煽情者的戲碼
Du
spielst
stets
das
Drama
der
Gefühlvollen,
mal
nah,
mal
fern.
躲在面具後裝聾作啞
Versteckst
dich
hinter
einer
Maske,
stellst
dich
taub
und
stumm.
我盡量讓表情自然
假裝的很優雅
Ich
versuche
mein
Bestes,
meine
Miene
natürlich
zu
wahren,
gebe
mich
elegant,
帶不走的就留下
Was
nicht
mitgenommen
werden
kann,
lass
einfach
zurück.
So
calm
down
Also
beruhige
dich.
夢裡海市雲霞
夢外羽化成她
Im
Traum
Fata
Morgana
und
Wolkenpracht,
außerhalb
des
Traums
wirst
du
zu
ihr.
海上樓月鏡中花
Ein
Schloss
auf
dem
Meer,
der
Mond,
eine
Blume
im
Spiegel.
到底誰愛誰恨誰怕
結局凍裂崩塌
Wer
liebt,
wer
hasst,
wer
fürchtet
sich
am
Ende?
Das
Ende
gefriert,
zerspringt,
zerfällt.
何必暴曬再融化
Warum
der
Sonne
aussetzen,
um
wieder
zu
schmelzen?
無人的碧藍海域試圖吞下
Die
menschenleere,
azurblaue
See
versucht
zu
verschlingen
我夢境里的盛世與浮華
Die
Blütezeit
und
den
Prunk
meiner
Traumwelt.
海市蜃樓多像個童話
Die
Fata
Morgana
ist
so
sehr
wie
ein
Märchen,
刻劃成我眼裡的年華
Gezeichnet
in
die
Jahre
meiner
Augen.
夢裡海市雲霞
夢外羽化成她
Im
Traum
Fata
Morgana
und
Wolkenpracht,
außerhalb
des
Traums
wirst
du
zu
ihr.
海上月鏡中花
誰恨
誰怕
Schloss
auf
dem
Meer,
Mond,
Blume
im
Spiegel.
Wer
hasst?
Wer
fürchtet
sich?
凍裂
融化
試圖
吞下
Gefriert,
zerspringt.
Schmilzt.
Versucht.
Verschlingt.
浮華
像個童話
Prunk.
Wie
ein
Märchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 子楚 宋, 志宇 张
Альбом
海市蜃楼
дата релиза
27-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.