Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
普希金 - Live at Blue Note Beijing
Puschkin - Live at Blue Note Beijing
假如你不在我身旁
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
我的世界會是怎樣
wie
wäre
dann
meine
Welt?
就像那河流靜靜流淌
Wie
ein
Fluss,
der
ruhig
fließt,
我的愛它失去了方向
verliert
meine
Liebe
ihre
Richtung.
假如你不曾讓我悲傷
Hättest
du
mich
nie
traurig
gemacht,
我怎會感覺昏暗無光
wie
könnte
ich
dann
Dunkelheit
und
Trübsal
fühlen?
也許你可以隨處流浪
Vielleicht
kannst
du
überallhin
wandern,
我卻不能將你遺忘
aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
假如我不曾為你悲傷
Hätte
ich
nie
um
dich
getrauert,
就不用原諒不用失望
bräuchte
ich
nicht
zu
vergeben,
keine
Enttäuschung,
不用再一次到處流浪
müsste
nicht
wieder
überall
umherirren,
像這河水一樣流向遠方
wie
dieses
Flusswasser
in
die
Ferne
fließen.
回憶是衝不淡的時光
Erinnerungen
sind
Zeiten,
die
nicht
weggespült
werden
können,
我還在
一樣的渴望
und
ich
sehne
mich
immer
noch
danach,
陪你踏上飛馳的列車
mit
dir
in
den
rasenden
Zug
zu
steigen,
追隨這粼粼的波光
diesem
schimmernden
Licht
der
Wellen
zu
folgen.
假如我不再為你悲傷
Wenn
ich
nicht
mehr
um
dich
trauern
würde,
就不用原諒不用奢望
bräuchte
ich
nicht
zu
vergeben,
keine
Hoffnungen,
相愛的人啊不要偽裝
Ihr
Liebenden,
verstellt
euch
nicht,
轉眼一切就是過往
im
Handumdrehen
ist
alles
Vergangenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 丁薇, 林朝陽
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.