Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
普希金 - Live at Blue Note Beijing
Пушкин - Live at Blue Note Beijing
假如你不在我身旁
Если
бы
тебя
не
было
рядом,
我的世界會是怎樣
Каким
бы
был
мой
мир?
就像那河流靜靜流淌
Словно
река,
что
спокойно
течёт,
我的愛它失去了方向
Моя
любовь
— потеряла
дорогу.
假如你不曾讓我悲傷
Если
бы
ты
не
принёс
мне
печаль,
我怎會感覺昏暗無光
Разве
чувствовала
бы
я
мрак
и
бессилие?
也許你可以隨處流浪
Может,
ты
и
можешь
скитаться
где
угодно,
我卻不能將你遺忘
Но
я
не
в
силах
тебя
забыть.
啦啦啦啦啦...
Ла-ла-ла-ла-ла...
假如我不曾為你悲傷
Если
бы
я
не
грустила
о
тебе,
就不用原諒不用失望
Не
пришлось
бы
прощать,
не
пришлось
бы
разочаровываться,
不用再一次到處流浪
Не
пришлось
бы
снова
скитаться
повсюду,
像這河水一樣流向遠方
Словно
речная
вода,
текущая
вдаль.
回憶是衝不淡的時光
Воспоминания
— это
время,
которое
не
смыть,
我還在
一樣的渴望
Я
всё
ещё
так
же
жажду
陪你踏上飛馳的列車
Ступить
с
тобой
на
мчащийся
поезд,
追隨這粼粼的波光
Следовать
за
мерцающим
светом
волн.
假如我不再為你悲傷
Если
бы
я
больше
не
грустила
о
тебе,
就不用原諒不用奢望
Не
пришлось
бы
прощать,
не
пришлось
бы
надеяться,
相愛的人啊不要偽裝
Влюблённые,
не
притворяйтесь!
轉眼一切就是過往
В
мгновение
ока
всё
станет
прошлым.
啦啦啦啦啦...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 丁薇, 林朝陽
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.