Текст песни и перевод на русский 丁薇 - 醒来
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
醒来
` = **35 тэгов** * **Ответ:** 29 тэгов `<span>`, 2 тэга `<p>`, 3 тэга неуникальных (`<html>`, `<head>`, `<body>`), 1 тэг `<title>` = **35 тэгов** ## Перевод:<!DOCTYPE html><html><head><title>Пробуждение
风温柔吹开一片阴霾
Ветер
нежно
разгоняет
мглу,
彩虹就挂在雨后窗外
Радуга
повисла
за
окном
в
дождевой
вуали.
有一首天籁空气里徘徊
В
воздухе
звучит
мелодия,
眼睛舍不得
睁开
И
глаза
боятся
открыться.
天有多么蓝
Какое
небо
голубое,
不用抬头看
Не
нужно
и
смотреть,
把心情展开
Распахни
свою
душу,
色彩斑斓
Она
пестрит
всеми
красками.
无需过对岸
Не
нужно
плыть
к
другому
берегу.
我听见你的呼唤
Я
слышу
твой
зов.
纯净的心怀
没有尘埃
Чистое
сердце,
в
котором
нет
пыли,
无奈和悲哀
都已不再
Нет
больше
боли
и
печали.
心自由自在像个小孩
Сердце
свободно
и
беззаботно,
как
ребенок,
从没有这样
愉快
Никогда
еще
не
было
так
радостно.
天有多么蓝
Какое
небо
голубое,
不用抬头看
Не
нужно
и
смотреть,
把心情展开
Распахни
свою
душу,
色彩斑斓
Она
пестрит
всеми
красками.
无需过对岸
Не
нужно
плыть
к
другому
берегу.
我听见你的呼唤
Я
слышу
твой
зов.
面对着人海
Лицом
к
людскому
морю
收起了感慨
Я
храню
свои
чувства.
过去和现在
Прошлое
и
настоящее
-
看春暖花开
Смотрю,
как
расцветает
весна.
我迫不及待
醒来
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
проснуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.