Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一笑江湖
Ein Lächeln im Jianghu
汝為山河過客
Du
bist
nur
Gast
in
Berg
und
Fluss,
卻總長嘆傷離別
Doch
seufzt
stets
lang
über
schmerzlichen
Abschied.
鬢如霜一杯濃烈
Die
Schläfen
wie
Reif,
ein
starker
Becher
Wein,
劍起江湖恩怨
Das
Schwert
erweckt
Groll
und
Gunst
im
Jianghu,
拂袖罩明月
Ein
Ärmelschwenk
verhüllt
den
hellen
Mond.
西風葉落花謝
Westwind,
Blätter
fallen,
Blüten
welken,
枕刀劍難眠
Auf
Schwert
gebettet,
find'
ich
keinen
Schlaf.
汝為山河過客
Du
bist
nur
Gast
in
Berg
und
Fluss,
卻總長嘆傷離別
Doch
seufzt
stets
lang
über
schmerzlichen
Abschied.
鬢如霜一杯濃烈
Die
Schläfen
wie
Reif,
ein
starker
Becher
Wein,
只身走過多少的歲月
Allein
durchwanderte
ich
wie
viele
Jahre,
看慣刀光照亮過黑夜
Gewohnt
ans
Klingenlicht,
das
Nächte
erhellt.
俠骨魔心如何來分辨
Wie
Heldenmut
von
Dämonenherz
unterscheiden?
彈指一夢不過一瞬間
Ein
Fingerschnippen,
ein
Traum,
nur
ein
Moment.
黃沙之中的殘陽如血
Im
gelben
Sand
die
letzte
Sonne
wie
Blut,
多少魂魄在此地寂滅
Wie
viele
Seelen
fanden
hier
ihr
stilles
End'?
這成敗有誰來了解
Wer
kann
schon
Sieg
und
Niederlage
versteh'n?
江湖一笑浪滔滔
Ein
Lächeln
im
Jianghu,
die
Wellen
rauschen
fort,
紅塵盡忘了
Die
rote
Welt
der
Sterblichen
ganz
vergessen.
俱往矣何足言道
Vergangen
alles,
kaum
der
Rede
wert.
蒼天一笑笑不老
Der
hohe
Himmel
lächelt,
altert
nie,
豪情卻會了
Doch
Heldengeist
vergeht
und
schwindet
hin.
對月飲一杯寂寥
Dem
Mond
entgegen
trink'
ich
Einsamkeit.
只身走過多少的歲月
Allein
durchwanderte
ich
wie
viele
Jahre,
看慣刀光照亮過黑夜
Gewohnt
ans
Klingenlicht,
das
Nächte
erhellt.
俠骨魔心如何來分辨
Wie
Heldenmut
von
Dämonenherz
unterscheiden?
彈指一夢不過一瞬間
Ein
Fingerschnippen,
ein
Traum,
nur
ein
Moment.
黃沙之中的殘陽如血
Im
gelben
Sand
die
letzte
Sonne
wie
Blut,
多少魂魄在此地寂滅
Wie
viele
Seelen
fanden
hier
ihr
stilles
End'?
這成敗有誰來了解
Wer
kann
schon
Sieg
und
Niederlage
versteh'n?
江湖一笑浪滔滔
Ein
Lächeln
im
Jianghu,
die
Wellen
rauschen
fort,
紅塵盡忘了
Die
rote
Welt
der
Sterblichen
ganz
vergessen.
俱往矣何足言道
Vergangen
alles,
kaum
der
Rede
wert.
蒼天一笑笑不老
Der
hohe
Himmel
lächelt,
altert
nie,
豪情卻會了
Doch
Heldengeist
vergeht
und
schwindet
hin.
對月飲一杯寂寥
Dem
Mond
entgegen
trink'
ich
Einsamkeit.
也曾橫刀
向天笑
Auch
ich
hielt
einst
mein
Schwert
und
lachte
himmelwärts,
數過路迢迢
數不完
夕陽晚照
Zählte
die
fernen
Wege,
doch
nie
das
Abendrot.
蒼天一笑
樂逍遙
江湖人自擾
Der
Himmel
lächelt,
sorglos,
frei
– die
Menschen
im
Jianghu
plagen
sich
selbst.
留不住
愛恨離潮
Halten
kann
man
nicht
die
Flut
von
Lieb',
Hass
und
Abschiedsschmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 祝何
Альбом
一笑江湖
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.