七叔(叶泽浩) - 旅途玫瑰 - перевод текста песни на немецкий

旅途玫瑰 - 七叔(叶泽浩)перевод на немецкий




旅途玫瑰
Reiserose
墜入了潮汐
Der Wind fiel in die Gezeiten,
編織著漣漪
webt Wellenkreise,
在打撈群星
um die Sterne zu bergen.
你說 月亮一定
Du sagtest, der Mond muss sicher
親吻過旅人的眼睛
die Augen des Reisenden geküsst haben.
會開始相信
Ich werde anfangen zu glauben,
透明的愛意
dass klare Zuneigung
能翻山越嶺
Berge und Täler überwinden kann.
我們一路前行腳步驟停
Wir gehen unseren Weg, die Schritte halten inne,
思念有慣性
Die Sehnsucht hat eine Trägheit.
玫瑰色的星屑
Rosafarbener Sternenstaub,
用一個吻 定格在你側臉
friert mit einem Kuss auf deinem seitlichen Gesicht ein.
遠方太遠
Die Ferne ist zu weit,
從揮手那刻 我就開始想念
Seit dem Moment des Abschiedwinkens habe ich begonnen, dich zu vermissen.
今後我 旅途每一刻 玫瑰每一朵
Von nun an, jeder Moment meiner Reise, jede Rose,
都是開給你的
blüht für dich.
就讓我 迎著人潮與風 再見你時
Lass mich den Menschenmengen und dem Wind trotzen, wenn ich dich wiedersehe,
我會是用跑的
werde ich rennen.
我給你 回憶那一刻 玫瑰那一朵
Ich gebe dir jenen Moment der Erinnerung, jene Rose,
有天會枯萎了
wird eines Tages welken.
請記得 花期很短 可愛的期限很長
Bitte erinnere dich, die Blütezeit ist kurz, aber die liebliche Zeit währt lang,
我為你盛開著
Ich blühe für dich.
愛人的掌心
In der Handfläche der Geliebten,
距離和時間
Entfernung und Zeit
拉長成憧憬
dehnen sich zu Sehnsucht.
我們一路前行腳步驟停
Wir gehen unseren Weg, die Schritte halten inne,
思念有慣性
Die Sehnsucht hat eine Trägheit.
玫瑰色的星屑
Rosafarbener Sternenstaub,
用一個吻 定格在你側臉
friert mit einem Kuss auf deinem seitlichen Gesicht ein.
遠方太遠
Die Ferne ist zu weit,
從揮手那刻 我就開始想念
Seit dem Moment des Abschiedwinkens habe ich begonnen, dich zu vermissen.
今後我 旅途每一刻 玫瑰每一朵
Von nun an, jeder Moment meiner Reise, jede Rose,
都是開給你的
blüht für dich.
就讓我 迎著人潮與風 再見你時
Lass mich den Menschenmengen und dem Wind trotzen, wenn ich dich wiedersehe,
我會是用跑的
werde ich rennen.
我給你 回憶那一刻 玫瑰那一朵
Ich gebe dir jenen Moment der Erinnerung, jene Rose,
有天會枯萎了
wird eines Tages welken.
請記得 花期很短 可愛的期限很長
Bitte erinnere dich, die Blütezeit ist kurz, aber die liebliche Zeit währt lang,
我為你盛開著
Ich blühe für dich.
今後我 旅途每一刻 玫瑰每一朵
Von nun an, jeder Moment meiner Reise, jede Rose,
都是開給你的
blüht für dich.
就讓我 迎著人潮與風 再見你時
Lass mich den Menschenmengen und dem Wind trotzen, wenn ich dich wiedersehe,
我會是用跑的
werde ich rennen.
我給你 回憶那一刻 玫瑰那一朵
Ich gebe dir jenen Moment der Erinnerung, jene Rose,
有天會枯萎了
wird eines Tages welken.
請記得 花期很短 可愛的期限很長
Bitte erinnere dich, die Blütezeit ist kurz, aber die liebliche Zeit währt lang,
我為你盛開著
Ich blühe für dich.





Авторы: Ewen 贰文, 馬嘉萱


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.