Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ああ
美しく生きてきた人の微笑みが美しく咲いて
Ach,
das
Lächeln
einer
Frau,
die
so
schön
gelebt
hat,
erblüht
so
wunderschön,
これまでのあなたより麗(うるわ)しいから
weil
du
noch
anmutiger
bist
als
je
zuvor.
I'm
in
love
with
you
again
Ich
bin
wieder
in
dich
verliebt.
永遠にそう枯れることのない一輪の薔薇を見つけた
Ich
habe
eine
einzelne
Rose
gefunden,
die
ewig
nicht
verwelken
wird.
希望と勇気に溢(あふ)れてなんて
Überfließend
vor
Hoffnung
und
Mut,
ach,
綺麗なんだろう!?
wie
wunderschön
du
bist!?
今日という一日が始まり
Heute,
dieser
eine
Tag,
beginnt,
太陽のその輝きさえ
und
selbst
das
Leuchten
der
Sonne
味方につけて夢に着替え
hast
du
auf
deiner
Seite,
kleidest
dich
in
Träume
扉開けたなら
und
öffnest
die
Tür.
あなたという名前の花になる
Du
wirst
zu
einer
Blume
namens
"Du".
僕はその花に見惚(みと)れるよ
Ich
bin
hingerissen
von
dieser
Blume.
秘められてる野生のしなやかさ
Die
verborgene,
wilde
Anmut
deiner
Geschmeidigkeit
–
So
look
up
降り注ぐヒカリ
Paradise
So
blick
auf,
das
herabströmende
Licht,
Paradies.
眩(まぶ)しすぎて
Closed
my
eyes
Zu
blendend,
ich
schloss
meine
Augen.
舞い踊るは蝶(ちょう)か花片(はなびら)か
Tanzt
dort
ein
Schmetterling
oder
ein
Blütenblatt?
What
a
beautiful
rose!
Was
für
eine
wunderschöne
Rose!
ああ
美しく生きてきた人の微笑みが美しく咲いて
Ach,
das
Lächeln
einer
Frau,
die
so
schön
gelebt
hat,
erblüht
so
wunderschön,
これまでのあなたより麗(うるわ)しいから
weil
du
noch
anmutiger
bist
als
je
zuvor.
I'm
in
love
with
you
again
Ich
bin
wieder
in
dich
verliebt.
永遠にそう枯れることのない一輪の薔薇を見つけた
Ich
habe
eine
einzelne
Rose
gefunden,
die
ewig
nicht
verwelken
wird.
希望と勇気に溢(あふ)れてなんて
Überfließend
vor
Hoffnung
und
Mut,
ach,
綺麗なんだろう!?
wie
wunderschön
du
bist!?
南風に掴(つか)まって空を
Als
würdest
du,
vom
Südwind
erfasst,
飛んでいるような青の世界
durch
eine
blaue
Welt
fliegen.
気流遊永悩みさえも振り捨ててしまえ
Spielend
in
den
Luftströmungen,
wirf
selbst
deine
Sorgen
ab!
人はみんな秘めた痛みとか
Jeder
Mensch
trägt
verborgenen
Schmerz
in
sich,
いつまでも癒えはしない傷を
Wunden,
die
vielleicht
niemals
heilen.
庇(かば)いながら笑顔鎧(よろ)いながら
Während
du
sie
schützt,
dich
mit
einem
Lächeln
wappnest,
So
trust
me
あなたを信じる誰かが
So
vertrau
mir,
jemand,
der
an
dich
glaubt,
ここにいる
Right
here
right
now
ist
hier,
genau
hier,
genau
jetzt.
金色(きん)の粒子を纏(まと)う女は
Die
Frau,
umhüllt
von
goldenen
Partikeln,
ist
What
a
beautiful
rose!
Was
für
eine
wunderschöne
Rose!
ああ美しく生きている人よ愛しくも美しい人よ
Ach,
du
Frau,
die
so
schön
lebt,
so
geliebt
und
wunderschön,
これからもあなたずっと咲き続ける
du
wirst
auch
weiterhin
immer
blühen.
Wanna
look
all
the
time
Ich
möchte
dich
die
ganze
Zeit
ansehen.
抱きしめても折れることのない鮮やかな薔薇が匂い立つ
Eine
leuchtende
Rose,
die
nicht
bricht,
selbst
wenn
man
sie
umarmt,
verströmt
ihren
Duft.
明日を彩(いろど)るあなたはなんて
Du,
die
das
Morgen
färbt,
ach,
綺麗なんだろう!?
wie
wunderschön
du
bist!?
現在・過去・未来と
Im
Jetzt,
Vergangenheit
und
Zukunft,
あなたはあなたらしく
bist
du
ganz
du
selbst.
水飛沫(みずしぶき)
Splashing
Wasserspritzer,
Plätschern,
花吹雪
Blooming
Blütensturm,
Erblühen.
Keep
on
shining
bright,
my
rose!
Leuchte
weiter
hell,
meine
Rose!
Standing
in
the
sun...
Stehend
in
der
Sonne...
ああ
美しく生きてきた人の微笑みが美しく咲いて
Ach,
das
Lächeln
einer
Frau,
die
so
schön
gelebt
hat,
erblüht
so
wunderschön,
これまでのあなたより麗(うるわ)しいから
weil
du
noch
anmutiger
bist
als
je
zuvor.
I'm
in
love
with
you
again
Ich
bin
wieder
in
dich
verliebt.
永遠にそう枯れることのない一輪の薔薇を見つけた
Ich
habe
eine
einzelne
Rose
gefunden,
die
ewig
nicht
verwelken
wird.
希望と勇気に溢(あふ)れてなんて
Überfließend
vor
Hoffnung
und
Mut,
ach,
綺麗なんだろう!?
wie
wunderschön
du
bist!?
ああ美しく生きている人よ愛しくも美しい人よ
Ach,
du
Frau,
die
so
schön
lebt,
so
geliebt
und
wunderschön,
これからもあなたずっと咲き続ける
du
wirst
auch
weiterhin
immer
blühen.
Wanna
look
all
the
time
Ich
möchte
dich
die
ganze
Zeit
ansehen.
抱きしめても折れることのない鮮やかな薔薇が匂い立つ
Eine
leuchtende
Rose,
die
nicht
bricht,
selbst
wenn
man
sie
umarmt,
verströmt
ihren
Duft.
明日を彩(いろど)るあなたはなんて
Du,
die
das
Morgen
färbt,
ach,
綺麗なんだろう!?
wie
wunderschön
du
bist!?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人, Fast Lane, 小竹 正人, fast lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.